プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jawab saja.
-اجبني فحسب يا أبي .
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
/ jawab saja.
-أخبريني السبب
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
jawab saja aku.
فقط أجب علي .
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
hei, jawab saja.
فقط جاوب على سؤالي
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
jawab saja pertanyaan.
فقط أجب عندما يتم سؤالك
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
tolong.. jawab saja.
-أجبني فحسب
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
- jawab saja pertanyaannya.
-أجب عن سؤالي وحسب
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
- ayolah, jawab saja.
أعطنا تخميناً
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
jawab saja pertanyaan itu.
أجبُ عن سؤالَي فحسب
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
jawab saja pertanyaan, tony.
"أجب على الأسئلة فقط يا "تونى
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
jawab saja pertanyaan-nya.
أجيبى فقط عن السؤال
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
jawab saja pertanyaannya./ baik.
-أجيبي على السؤال -حسناً
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
tolong jawab saja pertanyaannya.
فقط أجب على سؤالي
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
jawab saja pertanyaannya. jaga bicaramu.
"فقط جاوب على السؤال اللعين."
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
jawab saja pertanyaannya dengan jujur.
مجرد الإجابة على الأسئلة بصدق .
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
jawab saja. mungkin dari orang itu.
اجيبي قد يكون من هذا الرجل للتو
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
jawab saja pertanyaan ini, berapa lama?
مجرد الإجابة على السؤال . متى؟
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
mengapa tidak kamu jawab saja untukku?
لماذا لا ترد عليه من أجلى ؟
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
itu bukan untukku. / jawab saja pertanyaannya.
-ذلكَ ليس من أجلي في الحقيقة . -أجيبي على السؤال فحسب .
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
bisakah kau menjawabnya saja?
-أنت واحد منهم . -حقاً؟ أين رأيتهم؟
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質: