プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
akulah yang memberi ilham. dan aku juga yang mewujudkannya. aku cerdas dan kuat pula
jeg ejer råd og visdom, jeg har forstand, jeg har styrke.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aku juga melawan nabi-nabi yang menyampaikan kata-katanya sendiri, lalu mengatakan bahwa itu dari aku
se, jeg kommer over profeterne, lyder det fra herren, de, som taler af sig selv og dog siger: "så lyder def fra herren."
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ingatlah aku, ya tuhan, demi kebaikan-mu bagi umat-mu, tolonglah aku juga bila engkau menyelamatkan mereka
husk os, herre, når dit folk finder nåde, lad os få godt af din frelse,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aku sudah menyampaikan kepada mereka perkataan bapa, dan dunia membenci mereka, sebab mereka bukan milik dunia, sama seperti aku juga bukan milik dunia
jeg har givet dem dit ord; og verden har hadet dem, fordi de ikke ere af verden, ligesom jeg ikke er af verden.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
bukan untuk mereka ini saja aku berdoa. aku juga berdoa untuk orang-orang yang akan percaya kepada-ku oleh kesaksian mereka ini
men jeg beder ikke alene for disse, men også for dem, som ved deres ord tro på mig,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mengenai diriku, semoga aku jangan sampai berdosa terhadap tuhan karena tidak mendoakan kamu. sebaliknya aku juga akan terus mengajarkan kepadamu hal-hal yang baik dan yang benar
det være også langt fra mig at synde mod herren og høre op med at bede for eder; jeg vil også vise eder den gode og rette vej;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
yesus menjawab, "aku juga mau bertanya kepada kalian. dan kalau kalian menjawabnya, aku akan mengatakan kepadamu dengan hak siapa aku melakukan hal-hal ini
men jesus svarede og sagde til dem: "også jeg vil spørge eder om een ting, og dersom i sige mig det, vil også jeg sige eder, af hvad magt jeg gør disse ting.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
maka aku akan mengeluarkan kamu dari negeri yang telah kuberikan kepadamu. aku juga akan meninggalkan rumah ini yang telah kutetapkan menjadi tempat ibadat kepada-ku. di mana-mana rumah ini akan dihina dan ditertawakan
så vil jeg rykke eder op fra mit land, som jeg gav eder; og dette hus, som jeg har belliget for mit navn, vil jeg forkaste fra mit Åsyn og gøre det til spot og spe blandt alle folk,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sesudah itu ia menyuruh mereka ke betlehem dengan pesan ini, "pergilah, carilah anak itu dengan teliti. dan kalau kalian menemukan dia, beritahukanlah kepadaku, supaya aku juga pergi menyembah dia.
og han sendte dem til bethlehem og sagde: "går hen og forhører eder nøje om barnet; men når i have fundet det, da forkynder mig det, for at også jeg kan komme og tilbede det."
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。