人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
aku sendiri akan memerangi kamu dengan sekuat tenaga dan dengan kemarahan yang meluap-luap
og jeg vil selv kæmpe mod eder med utdrakt hånd og stærk arm, i vrede og harme og stor fortørnelse;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aku sendiri akan merobek pakaian dari badanmu supaya kamu menjadi telanjang dan malu
ja, dit slæb slår jeg over dit ansigt, din skam skal ses,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
belum pernah kubiarkan yatim piatu kelaparan, sedangkan aku sendiri cukup makanan
var jeg ene om at spise mit brød, har den faderløse ej spist deraf
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ah, tak lama lagi aku akan mati, maka biarkanlah aku sendiri, agar dapat aku menikmati masaku yang masih sisa ini
er ej mine livsdage få? så slip mig, at jeg kan kvæges lidt,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
orang yang mau menuruti kemauan allah, akan tahu apakah ajaran-ku datangnya dari allah atau dari aku sendiri
dersom nogen vil gøre hans villie, skal han erkende, om læren er fra gud, eller jeg taler af mig selv.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
banyak orang yahudi berteman dengan tobia, karena ia menantu sekhanya anak arah. lagipula yohanan, anak tobia, kawin dengan anak perempuan mesulam anak berekhya
thi mange i juda stod i edsforbund med ham, da han var svigersøn af sjekanja, aras søn, og hans søn johanan var gift med en datter af mesjullam, berekjas søn.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aku sendiri akan bergembira karena yerusalem, dan bergirang karena penduduknya. di kota itu tak ada lagi tangis, dan tak ada teriakan minta tolong
jeg skal juble over jerusalem og frydes ved mit folk; der skal ej mer høres gråd, ej heller skrig.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
hanya aku sendiri yang melihat penglihatan itu. orang-orang yang bersamaku tidak melihatnya, tetapi mereka ketakutan sehingga lari dan bersembunyi
jeg, daniel, var den eneste, der så synet; de mænd, som var hos mig, så det ikke; men stor rædsel faldt over dem, og de flygtede og gemte sig,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aku sendiri akan memberi kepadamu kata-kata dan kebijaksanaan itu, sehingga tak seorang pun dari musuh-musuhmu dapat melawan atau menyangkal apa yang kalian katakan
thi jeg, vil give eder mund og visdom, som alle eders modstandere ikke skulle kunne modstå eller modsige.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
maka aku sendiri yang menghukum dia, seluruh keluarganya, serta semua orang yang bersama dia meninggalkan aku dan menyembah molokh. mereka tidak lagi kuanggap anggota umat-ku
så vender jeg dog selv mit Åsyn imod den mand og hans slægt og udrydder ham og alle dem, der følger i hans spor og boler med molok, af deres folk.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aku tidak mau lagi menaruh kasihan kepada siapa pun di negeri ini. aku sendiri akan menyerahkan seluruh penduduknya kepada para penguasa. mereka itu akan menghancurkan negeri ini, dan aku tidak akan merebutnya dari kekuasaan mereka.
thi jeg vil ikke længer spare landets indbyggere, lyder det fra herren; men se, jeg lader hvert menneske falde i sin hyrdes og sin konges hånd; og de skal ødelægge landet, og jeg vil ingen redde af deres hånd).
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aku tidak turut bersenang-senang dengan orang-orang yang berkumpul untuk bersenda gurau. karena taat kepada-mu, maka aku menyendiri dengan perasaan marah
ikke sad jeg og jubled i glades lag; grebet af din hånd sad jeg ene, thi du fyldte mig med harme.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
seperti singa menyerang, begitulah aku akan menyerang orang israel dan yehuda. aku sendiri yang akan mencabik-cabik mereka, lalu kutinggalkan. jika aku menyeret mereka pergi, tak seorang pun dapat melepaskan mereka
thi jeg er som en løve for efraim, en løveunge for judas hus; jeg, jeg river sønder og går, slæber bort, og ingen redder.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
komandan pasukan itu memanggil aku tersendiri dan berkata, "tuhan allahmu telah mengancam untuk menghancurkan negeri ini
livvagts øverste lod jeremias hente og sagde til ham: "herren din gud har udtalt denne ulykke over dette sted,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
belum lama engkau tinggal di sini, masakan engkau kusuruh ikut mengembara dengan aku? aku sendiri tidak tahu ke mana aku akan pergi. kembalilah dan bawalah juga teman-temanmu sebangsa, semoga tuhan mengasihimu dan setia kepadamu.
i går kom du, og i dag skulde jeg tage dig med på vor omflakken, jeg, som går uden at vide hvorhen! vend tilbage og tag dine landsmænd med; herren vise dig miskundhed og trofasthed!"
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
maka tahulah kamu, israel, bahwa aku ada di tengah-tengahmu, dan bahwa aku, tuhan, adalah allahmu. tidak ada allah lain, kecuali aku sendiri. umat-ku tak akan dipermalukan lagi!
og i skal kende, at jeg er i israels midte, og at jeg, og ingen anden er herren eders gud; og mit folk skal i evighed ikke blive til skamme.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。