人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tuhan berbicara kepadaku tentang bangsa-bangsa
herrens ord, som kom til profeten jeremias om folkene.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
inilah pesan tuhan kepadaku tentang kota babel dan penduduknya
det ord herren talte mod babel, mod kaldærenes land, ved profeten jeremias.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
tuhan berkata begini kepadaku tentang musim kering yang hebat
herrens ord, som kom til jeremias om tørken.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
tuhan memberitahukan kepadaku tentang rencana jahat musuh-musuhku terhadapku
herren lod mig det vide, derfor ved jeg det; da lod du mig se deres gerninger.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
waktu mereka pergi kedua kalinya, yusuf memberitahukan kepada saudara-saudaranya itu bahwa ialah yusuf. barulah waktu itu raja mesir tahu tentang keluarga yusuf
og anden gang blev josef genkendt af sine brødre, og josefs herkomst blev åbenbar for farao.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
"hai manusia fana, ceritakan kepada orang-orang israel perumpamaan
menneskesøn, fremsæt en gåde og tal i lignelse til israels slægt;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
musa menceritakan kepada harun semua yang dikatakan tuhan kepadanya ketika ia disuruh kembali ke mesir, juga tentang semua keajaiban yang harus dibuatnya
og moses fortalte aron om alt, hvad herren havde pålagt ham, og om alle de tegn, han havde befalet ham at gøre.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
anda telah kembali dan makan minum, padahal anda telah dilarang untuk melakukan hal itu. karena itu anda akan dibunuh, dan mayat anda tidak akan dikubur di kuburan keluarga anda.
men vendte tilbage og spiste og drak på det sted, hvor han sagde, du ikke måtte spise og drikke, derfor skal dit lig ikke komme i dine fædres grav!"
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ceritakan kepada mereka bahwa tuhan allahmu mengeringkan air sungai yordan itu untuk kalian sampai kalian semuanya tiba di seberang, sama seperti ia mengeringkan laut gelagah untuk kami
thi herren eders gud lod jordans vand tørre bort foran eder, indtil i var kommet over, ligesom herren eders gud gjorde med det røde hav, som han lod tørre bort foran os, indtil vi var kommet over,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
paginya, setelah nabal tidak mabuk lagi, istrinya memberitahukan kepadanya tentang segala kejahatan itu. lalu nabal mendapat serangan jantung dan seluruh badannya menjadi lumpuh
men om morgenen, da nabals rus var ovre, fortalte hans hustru ham sagen. da lammedes hjertet i hans bryst, og han blev som sten;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
dan pada waktu utusan-utusan dari babel datang untuk menanyakan kepadanya tentang kesembuhannya yang ajaib, tuhan membiarkan hizkia bertindak sendiri, supaya dapat menguji hatinya
derfor var det også, at gud gav ham til pris for sendebudene, der var sendt til ham fra babels fyrster for at høre om det under, der var sket i landet; det var for at sætte ham på prøve og således få kendskab til alt, hvad der var i hans hjerte.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
"semuanya ini kukatakan kepadamu dengan kiasan. tetapi akan datang waktunya, aku tidak memakai kiasan lagi, tetapi berbicara terus terang kepadamu tentang bapa
dette har jeg talt til eder i lignelser; der kommer en time, da jeg ikke mere skal tale til eder i lignelser, men frit ud forkynde eder om faderen.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
pada hari itu juga hamba-hamba ishak datang dan melaporkan kepadanya tentang sumur yang telah mereka gali. kata mereka, "kami telah mendapatkan air.
samme dag kom isaks trælle og bragte ham melding om den brønd, de havde gravet, og sagde: "vi har fundet vand!"
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
pada waktu itu ada seorang nabi tua yang tinggal di betel. anak-anaknya memberitahukan kepadanya tentang nabi dari yehuda itu. mereka menceritakan tentang apa yang dilakukannya di betel pada hari itu, dan apa yang dikatakannya kepada raja yerobeam
nu boede der i betel en gammel profet; hans sønner kom og fortalte ham om alt, hvad den guds mand den dag havde gjort i betel, og om de ord, han havde talt til kongen. men da de havde fortalt deres fader det,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
maka jawab kedua orang itu, "kami berjanji bahwa bilamana tuhan menyerahkan negeri ini kepada kami, kami akan memperlakukan kalian dengan baik, asal engkau tidak menceritakan kepada siapa pun tentang kami. biarlah tuhan mengutuk kami kalau kami tidak menepati janji itu.
da sagde mændene til hende: "vi indestår med vort liv for eder, hvis du ikke røber vort forehavende; og når herren giver os landet, vil vi vise dig godhed og trofasthed!"
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。