人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sanaknya yang masih ada, mati karena wabah, dan janda-jandanya tidak menangisi mereka
de øvrige bringer pesten i graven, deres enker kan ej holde klage over dem.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
orang yehuda menang, karena mereka mengandalkan tuhan, allah leluhur mereka
således ydmygedes israeliterne den gang, men judæerne styrkedes, fordi de støttede sig til herren, deres fædres gud.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mereka akan berputus asa karena kehabisan roti dan air, dan akhirnya mereka mati karena dosa-dosa mereka.
for at de må mangle brød og vand og alle som een være slagne af rædsel og hensmægte i deres misgerning.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
maka rakyat pun berbuat dosa, karena mereka pergi ke betel dan ke dan untuk beribadat
det blev israel til synd. og folket ledsagede i optog den ene til dan.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
moab akan hancur dan tidak lagi merupakan sebuah bangsa, karena mereka menyombongkan diri terhadap aku
moab er ødelagt og ikke mer et folk, fordi det hovmodede sig mod herren.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sekarang kita mengerti bahwa mereka tidak dapat masuk, karena mereka tidak percaya kepada allah
og vi se, at de ikke kunde gå ind på grund af vantro.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
janganlah mengikuti dewa-dewa yang tidak dapat menolong dan menyelamatkan kamu, karena mereka sebenarnya tidak ada
og vend eder ikke til dem, som er tomhed og hverken kan hjælpe eller frelse, fordi de er tomhed.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku
frelste mig fra mine mægtige fjender, fra mine avindsmænd; de var mig for stærke.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum
han vogter alle hans ledemod, ikke et eneste brydes.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ambillah hukuman-mu daripadaku, sebab aku hampir mati karena pukulan-mu
jeg tier og åbner ikke min mund, du voldte det jo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sekali lagi kutekankan bahwa jika orang yang baik mulai melakukan yang jahat, ia akan mati karena itu
når den retfærdige vender sig fra sin retfærdighed og øver uret, skal han dø;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aku iri mengingat orang-orang yang sudah lama meninggal karena mereka lebih bahagia daripada orang-orang yang masih hidup
da priste jeg de døde, som allerede er døde, lykkeligere end de levende, som endnu er i live;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
itu sebabnya orang-orang menjadi percaya karena mereka mendengar berita, dan berita didengar karena ada orang yang memberitakan tentang kristus
altså kommer troen af det. som høres, men det, som høres, kommer igennem kristi ord.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
tujuh hari tujuh malam mereka duduk di tanah, di samping ayub, tanpa mengucapkan sepatah kata pun, karena mereka melihat betapa berat penderitaannya
så sad de på jorden hos ham i syv dage og syv nætter, uden at nogen af dem mælede et ord til ham; thi de så, at hans lidelser var såre store.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
akhirnya imam agung dan semua pengikut-pengikutnya, yaitu golongan orang-orang saduki, mulai bertindak, karena mereka iri hati
men ypperstepræsten stod op samt alle de, som holdt med ham, nemlig saddukæernes parti, og de bleve fulde af nidkærhed.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
seorang laki-laki yang bersetubuh dengan salah seorang istri ayahnya, memperkosa hak ayahnya. laki-laki dan wanita itu harus dihukum mati. mereka mati karena salah mereka sendiri
om nogen har samleje med sin faders hustru, har han blottet sin faders blusel; de skal begge lide døden, der hviler blodskyld på dem.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mendengar itu abisai anak zeruya berkata, "simei sudah patut dihukum mati karena dia telah mengutuki raja yang dipilih tuhan.
da tog abisjaj, zerujas søn, ordet og sagde: "skal simei ikke lide døden til straf for, at han forbandede herrens salvede?"
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
bertahun-tahun kemudian raja mesir meninggal. tetapi bangsa israel masih mengeluh karena mereka diperbudak, sehingga mereka berteriak minta tolong. jeritan mereka sampai kepada allah
således gik der lang tid hen, og imidlertid døde Ægypterkongen. men israeliterne stønnede og klagede under deres trældom, og deres skrig over trældommen nåede op til gud.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
tidak patut seluruh kota berpesta-pesta dan bersorak gembira. sebab pejuang-pejuangmu yang mati dalam perang ini bukan mati karena bertempur
du larmende, støjende by, du jublende stad? dine slagne er vel ikke sværdslagne, døde i krig!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aku akan menghukum umat-ku, karena mereka berdosa dan membelakangi aku. mereka telah mempersembahkan kurban kepada ilah-ilah lain, dan membuat patung-patung serta menyembahnya
og jeg vil afsige dom over dem for al deres ondskab, at de forlod mig, tændte offerild for fremmede guder og tilbad deres hænders værk.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。