プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jangan buat apapun
não executar
最終更新: 2009-12-13
使用頻度: 1
品質:
maha kuasa berbuat apa yang dikehendaki-nya.
executante de tudo quanto lhe apraz.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
akan tetapi allah berbuat apa yang dikehendaki-nya.
se deus quisesse, não teriam digladiado; porém, deus dispõecomo quer.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
dan umat israel tak dapat berbuat apa-apa terhadap mereka
assim israel se enfraqueceu muito por causa dos midianitas; então os filhos de israel clamaram ao senhor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
perbuatlah apa yang kamu kehendaki; sesungguhnya dia maha melihat apa yang kamu kerjakan.
agi como queirais, mas sabei que ele bem vêtudo quanto fazeis!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
tuhan akan berjuang untuk kamu, dan kamu tak perlu berbuat apa-apa.
o senhor pelejará por vós; e vós vos calareis.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
(sesungguhnya allah berbuat apa yang dia kehendaki) seperti menghinakan dan memuliakan.
e quem deus afrontarnão achará quem o honre, porque deus faz o que lhe apraz.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
jika tuhan tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu
quem é aquele que manda, e assim acontece, sem que o senhor o tenha ordenado?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kalau ya, coba mereka naik secara bertahap ke tempat yang dengan leluasa mereka dapat berbuat apa saja, jika mereka mampu.
que subam, pois, aos céus.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
pakai ulang dir kotak pasir yang sebelumnya dibuat (sdir), atau bila belum ada, buatlah
re-utilize um directório de sandbox (sdir) criado préviamente ou, se não existe, crie um
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
berfirman allah: "demikianlah, allah berbuat apa yang dikehendaki-nya".
disse-lhe (o anjo): assim será. deus faz o que lhe apraz.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(dan buatlah) adakanlah (buat mereka suatu perumpamaan) lafal matsalan adalah maf'ul awal (yaitu penduduk) lafal ashhaaba ini menjadi maf'ul yang kedua (suatu negeri) yaitu kota inthakiah (ketika datang kepada mereka) lafal ayat ini sampai akhir ayat berkedudukan menjadi badal isytimal dari lafal ashhaabal qaryah (utusan-utusan) utusan-utusan nabi isa.
e lembra-lhes a parábola dos moradores da cidade, quando se lhes apresentaram os mensageiros.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。