人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pada hari yang ketiga yusuf berkata kepada mereka, "aku orang yang takut dan taat kepada allah. kamu akan kuselamatkan dengan satu syarat
die autem tertio eductis de carcere ait facite quod dixi et vivetis deum enim time
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
lalu ia berkata kepada mereka, "aku ingin sekali makan makanan paskah ini bersama kalian sebelum aku menderita
et ait illis desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum antequam patia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
tuhan berkata kepada mereka, "jika kamu mengindahkan hari sabat, jika kamu setia kepada perjanjian-ku dan melakukan apa yang menyenangkan hati-ku
quia haec dicit dominus eunuchis qui custodierint sabbata mea et elegerint quae volui et tenuerint foedus meu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
aku juga mengadakan perjanjian dengan mereka. aku berjanji akan memberikan negeri kanaan kepada mereka, negeri tempat mereka dahulu hidup sebagai orang asing
pepigique cum eis foedus ut darem illis terram chanaan terram peregrinationis eorum in qua fuerunt advena
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tetapi roh setan itu berkata kepada mereka, "aku kenal yesus dan paulus pun aku kenal, tetapi kamu ini siapa?
respondens autem spiritus nequam dixit eis iesum novi et paulum scio vos autem qui esti
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
aku akan membuat orang elam takut kepada musuh yang mau membunuh mereka. aku sangat marah kepada mereka dan akan menghancurkan mereka. akan kukirim tentara yang memerangi mereka sampai mereka habis sama sekali
et pavere faciam aelam coram inimicis suis et in conspectu quaerentium animam eorum et adducam super eos malum iram furoris mei dicit dominus et emittam post eos gladium donec consumam eo
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tentang bangsa itu tuhan berkata, "aku tidak senang dengan orang-orang itu yang suka melarikan diri dari aku, dan tak mau menguasai diri. aku tak akan melupakan kesalahan mereka, aku akan menghukum mereka karena dosa mereka.
haec dicit dominus populo huic qui dilexit movere pedes suos et non quievit et domino non placuit nunc recordabitur iniquitatum eorum et visitabit peccata eoru
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
aku akan membuat perjanjian yang kekal dengan mereka. aku tak akan berhenti berbuat baik kepada mereka. aku akan membuat mereka takut dan hormat kepada-ku dengan sepenuh hati supaya mereka tidak menjauhi aku
et feriam eis pactum sempiternum et non desinam eis benefacere et timorem meum dabo in corde eorum ut non recedant a m
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aku berkata kepada mereka, "kamu menyuruh aku menyampaikan permohonanmu kepada tuhan, allah israel. nah, tuhan berkata
et dixit ad eos haec dicit dominus deus israhel ad quem misistis me ut prosternerem preces vestras in conspectu eiu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
selama kira-kira tiga jam, buku hukum tuhan, allah mereka, dibacakan kepada mereka dan selama tiga jam berikutnya mereka mengakui dosa-dosa mereka. setelah itu mereka sujud dan menyembah tuhan, allah mereka
et consurrexerunt ad standum et legerunt in volumine legis domini dei sui quater in die et quater confitebantur et adorabant dominum deum suu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sampaikanlah kepada penduduknya bahwa aku tuhan yang mahatinggi berkata kepada mereka, 'aku ini musuhmu, hai sidon. orang-orang akan memuji aku karena tindakan-ku terhadap engkau. pada waktu aku menghukum pendudukmu, mereka akan tahu bahwa akulah tuhan yang suci
et dices haec dicit dominus deus ecce ego ad te sidon et glorificabor in medio tui et scient quia ego dominus cum fecero in ea iudicia et sanctificatus fuero in e
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aku telah berbicara kepada nabi-nabi, dan memberikan banyak penglihatan kepada mereka. melalui mereka aku memberitahukan rencana-rencana-ku untuk kamu, umat-ku
et locutus sum super prophetas et ego visionem multiplicavi et in manu prophetarum adsimilatus su
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maka aku akan mengusir umat-ku israel dari negeri yang telah kuberikan kepada mereka. aku juga akan meninggalkan rumah ini yang telah kutetapkan menjadi tempat ibadat kepada-ku. di mana-mana orang israel akan dihina dan ditertawakan
auferam israhel de superficie terrae quam dedi eis et templum quod sanctificavi nomini meo proiciam a conspectu meo eritque israhel in proverbium et in fabulam cunctis populi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"tidak," jawabku, "baginda tidak akan diserahkan kepada mereka. aku mohon dengan sangat supaya baginda menuruti pesan tuhan; nanti semuanya akan beres, dan baginda tidak akan dibunuh
respondit autem hieremias non te tradent audi quaeso vocem domini quam ego loquor ad te et bene tibi erit et vivet anima tu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。