プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
epidemi sars mengakibatkan 8.096 kasus dilaporkan dengan 774 kematian, yang tersebar di banyak negara dan benua.
the sars epidemic resulted in 8,096 reported cases with 774 deaths, spreading across many countries and continents.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
masker bedah direkomendasikan bagi orang yang mungkin telah terinfeksi sebab memakai masker dapat membatasi volume dan jarak tempuh droplet ekspiratori yang tersebar saat berbicara, bersin, dan batuk.
surgical masks are recommended for those who may be infected, as wearing a mask can limit the volume and travel distance of expiratory droplets dispersed when talking, sneezing, and coughing.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
virus ini diduga alami dan berasal dari hewan, melalui infeksi yang menyebar.
the virus is thought to be natural and have an animal origin, through spillover infection.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
metode statistik yang dipakai mendukung pendekatan kebijakan untuk wabah penyakit yang tersebar luas, dengan intervensi nonfarmaseutikal (npi) digunakan untuk menanggulangi wabah yang merebak guna menekan penyakit.
the statistical methodology is in support of a policy approach to widespread disease outbreak, where so-called nonpharmaceutical interventions (npis) are used to respond to an emerging pandemic to produce disease suppression.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
di gangelt, penyakit ini disebarkan melalui festival karnaval, yang menyebar ke kalangan orang muda, menyebabkan mortalitas yang relatif lebih rendah, dan kemungkinan tidak semua kematian covid-19 diklasifikasikan sebagai kematian covid-19.
in gangelt, the disease was spread by carnival festivals, and spread to younger people, causing a relatively lower mortality, and not all covid-19 deaths may have been formally classified as such.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。