プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pry cop wyt ti, neu wybedyn?
er du edderkop eller flue?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
wyt ti'n siwr dy fod eisiau cau pob rhaglen ac ailgychwyn y cyfrifiadur?
er du sikker på, at du vil afslutte alle programmer og genstarte computeren?
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
wyt ti'n siwr dy fod eisiau cau pob rhaglen a diffodd y cyfrifiadur?system
er du sikker på, at du vil afslutte alle programmer og lukke computeren?system
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
bydd y newidiadau iaith yn weithredol wedi i ti allgofnodi.
de nye sprogindstillinger vil træde i kraft, så snart du har logget ud.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
bydd y newidiadau yn weithredol y tro nesaf i ti fewngofnodi.
Ændringer træder i kraft næste gang du logger ind.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
does gan y system ddim gwybodaeth eto am ieithoedd sydd ar gael. wyt ti eisiau cyflawni diweddariaid rhwydwaith nawr i'w llwytho?
systemet har ikke oplysninger om tilgængelige sprog endnu. vil du udføre en netværksopdatering for at hente dem?
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
enwir y lefel yma ar ôl y ffilm enwog am long danfor almaeneg. cyflwynir y lefel i marco krüger o berlin, awdur gwreiddiol kgoldrunner. cynghoryn bach.... os byddwch yn sefyll ar ochr de y cwch, gallwch wneud i' r gelyn syrthio tuag atoch.... mae' r gweddill i fyny i ti!!!!
denne bane er navngivet efter den berømte krigsfilm om en tysk u- båd "das boot", og tilegnet marco krüger fra berlin, kgoldrunners oprindelige forfatter. kun et lille tip... hvis du står længst til højre i båden kan du få fjenden til at falde mod dig. resten må du klare selv!
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています