プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gyda merch yn dysgu dros y ffin yn swydd amwythig , maen fwyfwy rhwystredigaethus imi gymharu cyllideb ysgolion lloegr ân cyllideb ni
having a daughter teaching in nearby shropshire , i find it more and more frustrating to compare english school funding to our own
mae powys yn gwario mwy y pen nag y mae awdurdodau unedol swydd amwythig , swydd gaerwrangon , a swydd henffordd a telford a dinlle gwrygon
powys spends more per head than shropshire , worcestershire , and herefordshire and telford and wrekin unitary authorities
a yw'n bryder i chi fod menyn sir gâr yn cael ei gynhyrchu yn swydd amwythig a bod bygythiad i frand cadog , sydd wedi apelio at lawer ?
are you concerned that sir gâr butter is produced in shropshire and that the cadog brand , which has appealed to many , is under threat ?
bydd ysgol uwchradd y trallwng ym mhowys yn cael £3 ,000 , ac eto , 14 milltir i ffwrdd , bydd ysgol marches yng nghroesoswallt , swydd amwythig yn cael £125 ,000
welshpool high school in powys will receive £3 ,000 , and yet , 14 miles away , the marches school in oswestry , shropshire will receive £125 ,000
y broblem yn awr yw y bydd y meddygon hynny o sir amwythig a swydd henffordd yn gorfod cofrestri ddwywaith , o dan y rheoliadau hyn , er mwyn cael ymarfer yng nghymru
the problem now is that , for those doctors from shropshire and herefordshire to practice to wales , under these regulations , they will have to be dually registered
brian gibbons : cyfeiriasoch at y sefyllfa yn lloegr , a chyfeiriodd mick bates at y sefyllfa yn swydd amwythig , a soniais innau fod pobl syn byw yng nghastell‑nedd port talbot yn talu cyfraddau treth gyngor uchel
brian gibbons : you mentioned the situation in england , and mick bates mentioned the situation in shropshire , and i pointed out that people living in neath port talbot pay high rates of council tax
alun cairns : yn ysbryd llywodraeth agored a thryloywder , a feirniada'r gweinidog gyfrinachedd y llywodraeth lafur ynglyn â'r treialon india-corn a addaswyd yn enetig yn swydd amwythig , yn union dros y ffin ?
alun cairns : in the spirit of open government and transparency , does the minister condemn the labour government's secrecy on the gm maize trials in shropshire , just across the border ?
a wenwch chi bwyso ar wales and borders i ddarparu gwasanaeth gymharol gyflym yn y bore i alluogi pobl yn y gogledd i deithio i'r brifddinas i weithio am y diwrnod neu ar gyfer hamdden ? nid yw'n dderbyniol i wasanaeth strategol yng nghymru fod yn drên hefyd sy'n stopio yn swydd gaer a swydd amwythig
will you press wales and borders to provide a semi-fast morning service to allow north wales residents to travel to the capital for a day's work or leisure ? it is not acceptable that a strategic welsh service doubles up as a train that stops in cheshire and shropshire
a gytunwch fod gan y gogledd-ddwyrain yn enwedig broblemau oherwydd ei fod yn ffinio ar swydd gaer a swydd amwythig ? yr wyf wedi dod â'r pwyntiau hyn i'ch sylw sawl gwaith , ac mae arnom angen tystiolaeth bendant o sut yr ydych yn helpu'r ardal honno , yn arbennig
do you agree that north-east wales particularly has problems because it is alongside cheshire and shropshire ? i have brought these points to your attention many times and we need concrete evidence of how you are helping that area , in particular