プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
jëf ya
hechos de los apóstoles
最終更新: 2014-10-18 使用頻度: 4 品質: 参照: Wikipedia
noonu taalibe ya dëpp, ñibbi.
entonces los discípulos volvieron a los suyos
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
yeesu moom, dem ca tundu oliw ya.
pero jesús se fue al monte de los olivos
ba ñu jàpp ndaw ya, tëj leen ca kaso ba.
echaron mano a los apóstoles y los pusieron en la cárcel pública
noonu ñu toog ak taalibe ya diir bu yàgg.
y se quedaron allí por mucho tiempo con los discípulos
noonu ñu daldi fàttaliku kàdduy yeesu ya.
entonces ellas se acordaron de sus palabras
keroog la njiiti yawut ya dogu ci rey yeesu.
así que, desde aquel día resolvieron matarle
mu daldi woo kenn ca surga ya nag, laaj ko lu xew.
después de llamar a uno de los criados, le preguntó qué era aquello
noonu mu dem di waare ca jàngu ya ca réewu yawut ya.
e iba predicando por las sinagogas de galilea
taalibe ya màggal ko, daldi dellu yerusalem, fees ak mbég.
después de haberle adorado, ellos regresaron a jerusalén con gran gozo
gannaaw loolu yeesu waxoon na mbooloo ma ak taalibeem ya ne leen:
entonces habló jesús a la multitud y a sus discípulos
booba surga day daw, ndaxte xaalis rekk lay liggéeyal, faalewul xar ya.
huye porque es asalariado, y a él no le importan las ovejas
gannaaw loolu mu ne taalibe ya: «nanu dellu yude.»
y luego, después de esto, dijo a sus discípulos: --vamos a judea otra vez
taalibe ya nag di laajante naan: «ndax dafa am ku ko indil lekk?»
entonces sus discípulos se decían el uno al otro: --¿acaso alguien le habrá traído algo de comer
waaye piyeer ak ndaw ya tontu leen ne: «déggal yàlla moo gën déggal nit.
pero respondiendo pedro y los apóstoles, dijeron: --es necesario obedecer a dios antes que a los hombres
xàmmi nañu ci: maryaama mi dëkk magdala, ndeyu saag ak yuusufa, ak ndeyu doomi sebede ya.
entre ellas se encontraban maría magdalena, maría la madre de jacobo y de josé, y la madre de los hijos de zebedeo
gannaaw loolu janq ya ca des agsi naan: “sang bi, sang bi, ubbil nu.”
después vinieron también las otras vírgenes diciendo: "¡señor, señor, ábrenos!
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
mu tontu leen: “noon a ko def.” surga ya ne ko: “ndax nu dem dindi ko?”
y él les dijo: 'un hombre enemigo ha hecho esto.' los siervos le dijeron: 'entonces, ¿quieres que vayamos y la recojamos?