プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
amulub santaane (exec) bees war a jëfe
실행할 명령이 없습니다
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
li may santaane nag, mooy ngeen bëggante.
내 가 이 것 을 너 희 에 게 명 함 은 너 희 로 서 로 사 랑 하 게 하 려 함 이 로
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
loolu moo di li jëkk te ëpp ci li yàlla santaane.
이 것 이 크 고 첫 째 되 는 계 명 이
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
samay xarit ngeen, ci kaw ngeen def li ma santaane.
너 희 가 나 의 명 하 는 대 로 행 하 면 곧 나 의 친 구
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
noonu ñu santaane, ñu génne leen, ñu daldi gise ci seen biir,
명 하 여 공 회 에 서 나 가 라 하 고 서 로 의 논 하 여 가 로
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mu dem ca pilaat, laaj ko néewu yeesu. pilaat santaane, ñu jox ko ko.
빌 라 도 에 게 가 서 예 수 의 시 체 를 달 라 하 니 이 에 빌 라 도 가 내 어 주 라 분 부 하 거
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
te maa ngi dellu di waxaat ne, képp kuy farataal xaraf, fàww nga sàmm lépp lu yoon wi santaane.
내 가 할 례 를 받 는 각 사 람 에 게 다 시 증 거 하 노 니 그 는 율 법 전 체 를 행 할 의 무 를 가 진 자
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
noonu ruuwu xale ba dellusiwaat, mu daldi jóg ca saa sa. yeesu santaane ñu may ko, mu lekk.
그 영 ( 靈 ) 이 돌 아 와 아 이 가 곧 일 어 나 거 늘 예 수 께 서 ` 먹 을 것 을 주 라' 명 하 신
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
te itam ku xaraful, tey def jëf yu jub yi yoonu musaa santaane, ndax yàlla du ko teg ni ku xaraf?
그 런 즉 무 할 례 자 가 율 법 의 제 도 를 지 키 면 그 무 할 례 를 할 례 와 같 이 여 길 것 이 아 니
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
noonu mu santaane, ñu sóob leen ci ndox ci turu yeesu kirist. gannaaw loolu ñu ñaan ko, mu toog ci ñoom ay fan.
명 하 여 예 수 그 리 스 도 의 이 름 으 로 세 례 를 주 라 하 니 라 저 희 가 베 드 로 에 게 수 일 더 유 하 기 를 청 하 니
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
noonu kilifa ga santaane, ñu dugal pool ca tata ja te caw ko ay yar yu metti, laaj ko ba xam lu tax ñu di ko yuuxoo nii.
나 더 러 또 이 르 시 되 떠 나 가 라 내 가 너 를 멀 리 이 방 인 에 게 로 보 내 리 라 하 셨 느 니
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
waaye jaraaf ja amul lu mu feye. kon nag sangam santaane, ñu jaay ko moom ak jabaram ak ay doomam ak lépp lu mu am, ngir fey bor ba.
갚 을 것 이 없 는 지 라 주 인 이 명 하 여 그 몸 과 처 와 자 식 들 과 모 든 소 유 를 다 팔 아 갚 게 하 라 한
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
te xam naa ne, li muy santaane day joxe dund gu dul jeex. kon li ma wax, dama koy wax, ni ma ko baay bi sante.»
나 는 그 의 명 령 이 영 생 인 줄 아 노 라 그 러 므 로 나 의 이 르 는 것 은 내 아 버 지 께 서 내 게 말 씀 하 신 그 대 로 이 르 노 라' 하 시 니
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ci ndigali yàlla yi, jigéen ju njaaloo, musaa dafa santaane ñu sànni ko ay xeer, ba mu dee. yaw nag, lu ciy sa xalaat?»
모 세 는 율 법 에 이 러 한 여 자 를 돌 로 치 라 명 하 였 거 니 와 선 생 은 어 떻 게 말 하 겠 나 이 까 ?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
di wone it ne, yàlla bind na ci seen xol jëf yi yoonu musaa santaane. seen xel it seede na ne noonu la, fekk seeni xalaat ñoo leen di tuumaal, mbaa ñu leen di jéggal.
이 런 이 들 은 그 양 심 이 증 거 가 되 어 그 생 각 들 이 서 로 혹 은 송 사 하 며 혹 은 변 명 하 여 그 마 음 에 새 긴 율 법 의 행 위 를 나 타 내 느 니 라
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
te keroog bi ma xamagul lu yoon wi santaane, maa ngi doon dund dund gu neex; waaye ba ma ko déggee, bàkkaar dafa daldi fuddu ci man, te man ma daldi dee.
전 에 법 을 깨 닫 지 못 할 때 에 는 내 가 살 았 더 니 계 명 이 이 르 매 죄 는 살 아 나 고 나 는 죽 었 도
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
waaye léegi nag yàlla dindi na nu ci kumpa. te santaane na, nu yégle xebaar boobu ci xeeti àddina sépp, ci firi mbindi yonent yi, ngir nit ñi man koo gëm, ba jébbalu.
이 제 는 나 타 내 신 바 되 었 으 며 영 원 하 신 하 나 님 의 명 을 좇 아 선 지 자 들 의 글 로 말 미 암 아 모 든 민 족 으 로 믿 어 순 종 케 하 시 려 고 알 게 하 신 바 그 비 밀 의 계 시 를 좇 아 된 것 이 니 이 복 음 으 로 너 희 를 능 히 견 고 케 하
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
yeesu sant ko ne: «bu ko wax kenn, waaye demal won sa bopp saraxalekat bi, te nga jébbal yàlla sarax si yoonu musaa santaane, ngir ñu xam ne wér nga, te mu nekk seede ci ñoom.»
예 수 께 서 저 를 경 계 하 시 되 ` 아 무 에 게 도 이 르 지 말 고 가 서 제 사 장 에 게 네 몸 을 보 이 고 또 네 깨 끗 케 됨 을 인 하 여 모 세 의 명 한 대 로 예 물 을 드 려 저 희 에 게 증 거 하 라' 하 셨 더
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: