プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Істино глаголю вам: Все те прийде на кодло се.
size doğrusunu söyleyeyim, bunların hepsinden bu kuşak sorumlu tutulacaktır.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Як же прийде пан виноградника, то що зробить він виноградарям тим?
bu durumda bağın sahibi geldiği zaman bağcılara ne yapacak?››
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Ото ж пильнуйте, бо не знаєте, которої години Господь ваш прийде.
‹‹bunun için uyanık kalın. Çünkü rabbinizin geleceği günü bilemezsiniz.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Не дивуйтесь сьому, бо прийде час, що в гробах почують голос Його,
buna şaşmayın. mezarda olanların hepsinin onun sesini işitecekleri saat geliyor.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Останні ж казали: Нехай: побачимо, чи прийде Ілия спасати Його.
Öbürleri ise, ‹‹dur bakalım, İlyas gelip onu kurtaracak mı?›› dediler.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Отим же то пильнуйте, бо не знаєте дня, нї години, коди Син чоловічий прийде.
‹‹bu nedenle uyanık kalın. Çünkü o günü ve o saati bilemezsiniz.››
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
глаголю бо вам: Що не пити му вже від плоду винограднього, доки царство Боже прийде.
‹‹size şunu söyleyeyim, tanrının egemenliği gelene dek, asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.››
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Тим і ви будьте готові; бо, котрої години не думаєте, Син чоловічий прийде.
siz de hazır olun. Çünkü İnsanoğlu beklemediğiniz saatte gelecektir.››
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Я прийшов в імя Отця мого, і не приймаєте мене. Коли инший прийде в імя своє, того приймете.
ben babamın adına geldim, ama beni kabul etmiyorsunuz. oysa başka birisi kendi adına gelirse, onu kabul edeceksiniz.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Покайте ся ж і навернїть ся, щоб очистились од гріхів ваших, як прийде час покріплення від лиця Господнього,
Öyleyse, günahlarınızın silinmesi için tövbe edin ve tanrıya dönün. Öyle ki, rab size yenilenme fırsatları versin ve sizin için önceden belirlenen mesihi, yani İsayı göndersin.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Як же прийде Утїшитель, що я пішлю вам од Отця, Дух правди що від Отця виходить, Той сьвідкувати ме про мене.
‹‹babadan size göndereceğim yardımcı, yani babadan çıkan gerçeğin ruhu geldiği zaman, bana tanıklık edecek.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Чи не глаголе ж писаннє, що з насіння Давидового й з Витлеєма села, де був Давид, Христос прийде?
‹‹kutsal yazıda, ‹mesih, davutun soyundan, davutun yaşadığı beytlehem kentinden gelecek› denmemiş midir?››
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Як же спитали Його Фарисеї, кола прийде царство Боже, відказав їм, і рече: Не прийде царство Боже з постереганнєм,
ferisiler İsaya, ‹‹tanrının egemenliği ne zaman gelecek?›› diye sordular. İsa onlara şöyle yanıt verdi: ‹‹tanrının egemenliği göze görünür bir şekilde gelmez.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Рече їй Ісус: Жінко, вір менї, що прийде час, коли нї на горі сїй, анї в Єрусалимі покланяти метесь ви Отцеві.
İsa ona şöyle dedi: ‹‹kadın, bana inan, öyle bir saat geliyor ki, babaya ne bu dağda, ne de yeruşalimde tapınacaksınız!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Хто бо посоромить ся мене й моїх словес, того й Син чоловічий посоромить ся, як прийде в славі своїй, і Отця, і сьвятих ангелів.
kim benden ve benim sözlerimden utanırsa, İnsanoğlu da kendisinin, babasının ve kutsal meleklerin görkemi içinde geldiğinde o kişiden utanacaktır.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Шукали тодї Ісуса, й говорили між собою, стоячи в церкві: Як вам здаєть ся? чи не прийде на сьвято?
orada İsayı arayıp durdular. tapınaktayken birbirlerine, ‹‹ne dersiniz, bayrama hiç gelmeyecek mi?›› diye soruyorlardı.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Многі ж з народу увірували в Него, й казали: Що, як прийде Христос, чи більші сих ознак робити ме, які Сей зробив?
halktan birçok kişi ise ona iman etti. ‹‹mesih gelince, bunun yaptıklarından daha mı çok mucize yapacak?›› diyorlardı.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Оце ж пильнуйте: (не знаєте бо, коли пан господи прийде, увечері, чи опівночі, чи в півні, чи вранці;)
siz de uyanık kalın. Çünkü ev sahibi ne zaman gelecek, akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğünde mi, sabaha doğru mu, bilemezsiniz.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Істино, істино глаголю вам: Що, хто слухає слово моє і вірує Пославшому мене, має житте вічне, і на суд не прийде, а перейде від смерти в життє.
‹‹size doğrusunu söyleyeyim, sözümü işitip beni gönderene iman edenin sonsuz yaşamı vardır. böyle biri yargılanmaz, ölümden yaşama geçmiştir.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
Як же прийде той Дух правди, то проведе вас до всякої правди; бо глаголати ме не від себе, а все, що чути ме, буде глаголати, й що настане, звістить вам.
ne var ki o, yani gerçeğin ruhu gelince, sizi tüm gerçeğe yöneltecek. Çünkü kendiliğinden konuşmayacak, yalnız duyduklarını söyleyecek ve gelecekte olacakları size bildirecek.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: