プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Я пощу два рази на тиждень, і даю десятину з усього, що придбаю.
пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Дивіте ся ж, який великий той, кому і десятину дав Авраам патриярх із вибраного.
Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Той же, хто не виводить роду свого від них, узяв десятину з Авраама, і маючого обітницю благословив.
Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Господь суворо покарає пастухів, що пасуть худобу свою на полях необлікованою, зменшуючи тим десятину, що належить нам.
Справедливая кара не преминет настигнуть всех кочевых скотоводов. И они больше не будут высасывать соки из нашей матки-казны.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
Тай ті із синів Левіїних, що приймають сьвященство, мають заповідь брати десятину з народу по закону, се єсть із браття свого, хоч і з чересел Авраамових вийшло воно.
Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь – брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Та горе вам, Фарисеї! бо даєте десятину з мяти, рути і всякого зїлля, а минаєте суд і любов Божу. Се повинні були чинити, та й того не залишати.
Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей, и нерадите о суде и любви Божией: сие надлежало делать, и того не оставлять.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Горе вам, письменппки та Фарисеї, лицеміри! що даєте десятину з мяти, й кропу, й кмину, а залишили важнїще в законї: суд, і милость, і віру. Се повинні були робити, да й того не залишати.
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставиливажнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежалоделать, и того не оставлять.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: