検索ワード: десятину (ウクライナ語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Ukrainian

Russian

情報

Ukrainian

десятину

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ウクライナ語

ロシア語

情報

ウクライナ語

Я пощу два рази на тиждень, і даю десятину з усього, що придбаю.

ロシア語

пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ウクライナ語

Дивіте ся ж, який великий той, кому і десятину дав Авраам патриярх із вибраного.

ロシア語

Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ウクライナ語

Той же, хто не виводить роду свого від них, узяв десятину з Авраама, і маючого обітницю благословив.

ロシア語

Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ウクライナ語

Господь суворо покарає пастухів, що пасуть худобу свою на полях необлікованою, зменшуючи тим десятину, що належить нам.

ロシア語

Справедливая кара не преминет настигнуть всех кочевых скотоводов. И они больше не будут высасывать соки из нашей матки-казны.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

ウクライナ語

Тай ті із синів Левіїних, що приймають сьвященство, мають заповідь брати десятину з народу по закону, се єсть із браття свого, хоч і з чересел Авраамових вийшло воно.

ロシア語

Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь – брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ウクライナ語

Та горе вам, Фарисеї! бо даєте десятину з мяти, рути і всякого зїлля, а минаєте суд і любов Божу. Се повинні були чинити, та й того не залишати.

ロシア語

Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей, и нерадите о суде и любви Божией: сие надлежало делать, и того не оставлять.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ウクライナ語

Горе вам, письменппки та Фарисеї, лицеміри! що даєте десятину з мяти, й кропу, й кмину, а залишили важнїще в законї: суд, і милость, і віру. Се повинні були робити, да й того не залишати.

ロシア語

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставиливажнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежалоделать, и того не оставлять.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,787,423,237 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK