プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Розповідання кіносценарію повинно передавати яскраве відчуття місця, натяк на персонажів і настрій, а також жвавий виклад дійства, все з якомога меншою кількістю слів.
a screenplay's narrative must manage to convey a vivid sense of location, a hint of character and mood, and a lively account of the action, all with the fewest possible words.
Жвавий вітер свистить, стодоларова купюра вдаряється об огорожу мокрим ляпасом, ударяється об огорожу, наче сарана, сильно хитається на вітрі, вітер облизує його тіло, куртка шумить на вітрі, та блудна купюра підіймається на пустельному вітерці.
a brisk wind whistles, a hundred dollar bill hits the fence with a wet slap, striking the fence like locusts, violently rocks in the wind, the wind licks his body, jacket bellows in the wind, and errant bill is lifted in the desert breeze.