検索ワード: mouna ratham in english (ウクライナ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Ukrainian

English

情報

Ukrainian

mouna ratham in english

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ウクライナ語

英語

情報

ウクライナ語

vova nedomirok meaning in english

英語

vova nedomirok

最終更新: 2022-03-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ウクライナ語

meri life ka sabse khubsurat din translate in english

英語

meri life ka sabse khubsurat din translate in english

最終更新: 2021-01-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ウクライナ語

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

英語

%1 (%2)

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ウクライナ語

Перевірити розташуванняthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

英語

check positions

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ウクライナ語

Ви дійсно хочете здатися у цій грі? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

英語

do you really want to give up this game?

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ウクライナ語

Але це не має значення, оскільки це гра у пісочниці! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

英語

but it does not count because it is the sandbox!

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ウクライナ語

adobe pdf (.pdf)• application №1 «the ministry of education and science of ukraine" - sign; • application №2 «the service card" - you must fill in the following fields: 1) country of payment / receipt (the country to which you must send the complete documents - in english); 2 ) courier delivery (specify the number of shipments - figures); 3) courier service (must be selected from the list: express-mail, ups or fedex); 4) the recipient (name the person who will receive ready documents - in english ) 5) shipping address (the return address obtaining documents - in english); 6) tel. / e-mail of the recipient (required); 7) language translation cost, full name in latin letters (to be filled only when ordering this service). the period of preparation the translation of documents is 7-10 business days after affixing the apostille on them. the table must be filled columns: "services" (specify the ordered services), "term" (selected dates, document processing). • application №3 «receipt" in column 'period of confirmation "(selected dates, document processing), sign and date filling. • statement №4« gp information and image center "in the column:" payer "(print clearly in english to enter the first and last name the person who will pay the invoice); "address, telephone number" (address and telephone number of the payer of the invoice) to sign. • statement №5 «consent to the processing of personal data" (insert full name, passport number, date, signature of the owner of documents and the applicant). sincerely, nazarenko tatiana specialist se "information and image center" of the ministry of education and science of ukraine tel. (044) 484-64-45, 484-64-95 e-mail: nazarenko@apostille.in.ua www.apostille.in.ua

英語

adobe pdf (.pdf)

最終更新: 2015-11-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,777,357,698 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK