プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ja pistsid oma käed apostlite külge ning panid nad üldisesse vanglasse.
en hulle het die hande aan die apostels geslaan en hulle in die openbare gevangenis gesit.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aga nemad jäid alati apostlite õpetusse ja osadusse ja leivamurdmisse ja palvetesse.
en hulle het volhard in die leer van die apostels en in die gemeenskap en in die breking van die brood en in die gebede.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kellel oli põld, müüs selle ära ja tõi hinna ja pani selle apostlite jalgade ette.
het 'n stuk grond gehad en dit verkoop en die geld gebring en aan die voete van die apostels neergelê.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aga igale hingele tuli kartus; ja palju imesid ja tunnustähti sündis apostlite läbi.
en vrees het op elkeen gekom, en baie wonders en tekens het deur die apostels plaasgevind.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ja mees toimetas oma naise teades muist hinda kõrvale ja muist ta tõi ning pani apostlite jalgade ette.
en ook met die medewete van sy vrou van die prys agtergehou en 'n sekere deel gebring en aan die voete van die apostels neergelê.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aga palju tunnustähti ja imesid sündis rahva seas apostlite käte läbi. ja nad olid kõik koos ühel meelel saalomoni võlvitud hoones.
en deur die hande van die apostels het daar baie tekens en wonders onder die volk plaasgevind; en hulle was almal eendragtig saam in die pilaargang van salomo.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aga saulusel oli hea meel stefanose surmast. sel ajal algas suur jeruusalemma koguduse tagakiusamine. ja kõik peale apostlite hajutati juuda- ja samaariamaale.
en saulus het ook sy vermoording goedgekeur. en daar het in dié tyd 'n groot vervolging teen die gemeente in jerusalem ontstaan, en almal is verstrooi oor die streke van judéa en samaría, behalwe die apostels.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kuid barnabas võttis ta vastu ja viis ta apostlite juurde ja rääkis neile, kuidas tema teel olles oli issandat näinud ning temaga kõnelnud ja kuidas ta damaskuses oli avalikult kuulutanud evangeeliumi jeesuse nimel.
maar bárnabas het hom geneem en na die apostels gebring en hulle vertel hoe hy op die pad die here gesien het en dat hy met hom gespreek het, en hoe hy in damaskus vrymoediglik in die naam van jesus gespreek het.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kui sellest tõusis lahkmeel ja paulusel ja barnabasel ei olnud nendega mitte pisut vaidlemist, siis tehti otsuseks, et paulus ja barnabas ning mõned muud nende seast lähevad jeruusalemma apostlite ja vanemate juurde selle tüliküsimuse pärast.
toe daar nou geen klein stryd en woordewisseling van die kant van paulus en bárnabas teen hulle ontstaan het nie, het hulle besluit dat paulus en bárnabas en nog 'n paar ander van hulle sou opgaan na die apostels en ouderlinge in jerusalem in verband met hierdie vraagstuk.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: