プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
selle põhjus on, et auffanggesellschaft võtab üle pankrotti läinud ettevõtja varad ja jätkab selle tegevust suuremate ümberkorraldusteta.
det beror på att dessa skalbolag övertar tillgångar från ett befintligt företag i konkurs och fortsätter dess verksamhet, i regel utan att först genomföra någon godtagbar omstrukturering.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:
(85) ametliku uurimise laiendamise otsuses jõudis komisjon järeldusele, et kahla i ja kahla ii on kaks erinevat juriidilist isikut. kahla ii käsitatakse teise ettevõtja tegevuse jätkajana (auffanggesellschaft), sest hr g. raithel asutas selle äriühingu, et jätkata likvideerimisel oleva kahla i tegevust ja võtta üle selle varad. esitatud dokumentides viidatakse kahla ii-le sageli kui auffanggesellschaft’ile ja komisjon märkis, et muutusid valitsev mõju, omanik ja juriidiline isik. saksamaa ei ole seda seisukohta vaidlustanud.
(85) när det formella granskningsförfarandet utvidgades, kom kommissionen till den slutsatsen att kahla i och kahla ii var olika rättssubjekt. kahla ii betraktades som ett auffanggesellschaft (företag som bildats genom en likvidation eller ett övertagande), då det grundades av g. raithel som ett skalbolag för att fortsätta verksamheten i kahla i under avveckling och överta dess tillgångar. i det tillgängliga underlaget kallas kahla ii ofta auffanggesellschaft, och kommissionen konstaterade att kontrollen, egendomsförhållandena och rättssubjektet ändrats. tyskland har inte invänt mot denna uppfattning.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照: