プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
riik pidi seega sekkuma investeeringutoetuste ja kapitalidotatsioonide näol.
staten var alltså tvungen att ingripa i form av investeringsbidrag och kapitaltillskott.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:
nagu tabelist 3 tuleneb, ei olnud france 2 kapitalidotatsioonide ajal tasuv.
såsom tabell 3 visar var france 2 inte lönsamt vid tiden för kapitaltillskotten.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:
kõnesolevate investeeringutoetuste ja kapitalidotatsioonide puhul leiab act, et see abi ei ole seotud konkreetse kultuuriprojektiga ja et neid ei saa seega põhjendada lepingu artikli 87 lõike 3 punkti d alusel.
vad beträffar investeringsbidragen och kapitaltillskotten anser act att dessa stödåtgärder inte är knutna till något specifikt kulturprojekt och att de därför inte kan motiveras enligt artikel 87.3 d i fördraget.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:
hindamaks, kas kapitalidotatsioonid antakse tavalistes turutingimustes, tuleb analüüsida hüvitisesaaja majanduslikke tulemusi kapitalidotatsioonide andmisele eelneval ajavahemikul ning ka turuprognooside järgi eeldatavaid rahalisi väljavaateid.
för att bedöma om huruvida kapitaltillskotten beviljats på normala marknadsvillkor, måste man analysera mottagarens ekonomiska resultat under perioden före kapitaltillskotten, samt de ekonomiska prognoser som presenterats på basis av prognoser för marknaden.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:
septembri 1999. aasta kirjaga teatas komisjon prantsusmaale oma otsusest algatada lepingu artikli 88 lõikes 2 ettenähtud menetlus france 2-le ja france 3-le antud investeeringutoetuste vastu ning ka france 2-le aastatel 1988–1994 antud kapitalidotatsioonide vastu.
i en skrivelse av den 27 september 1999 underrättade kommissionen frankrike om sitt beslut att inleda det förfarandet som anges i artikel 88.2 i fördraget avseende de investeringsbidrag som france 2 och france 3 erhållit samt avseende de kapitaltillskott som france 2 erhållit mellan 1988 och 1994.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質: