検索ワード: majanduspartnerluslepingu (エストニア語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Swedish

情報

Estonian

majanduspartnerluslepingu

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

スウェーデン語

情報

エストニア語

majanduspartnerluslepingu komitee,

スウェーデン語

aep-kommittÉn har antagit detta beslut

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

i lisa - majanduspartnerluslepingu komitee;

スウェーデン語

bilaga i - aep-kommittén,

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

peale selle on need eeskirjad majanduspartnerluslepingu arengu seisukohast otsustava tähtsusega.

スウェーデン語

bestämmelserna är också kärnan i partnerskapsavtalens utvecklingsdimension.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

lepingu artiklis 64 on sätestatud, et majanduspartnerluslepingu komitee võtab vastu oma töökorra.

スウェーデン語

i artikel 64 i avtalet föreskrivs det att aep-kommittén fastställer sin egen arbetsordning.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

nimetatud töökorrad ei piira lepingus sätestatud või majanduspartnerluslepingu komitees kokku lepitavate erieeskirjade kohaldamist.

スウェーデン語

dessa arbetsordningar ska inte påverka tillämpningen av andra särskilda bestämmelser i avtalet eller som aep-kommittén kan komma att besluta om.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

vastuvõetav kompromiss oleks järkjärguline lähenemisviis koos läbivaatamisklauslitega, millega määrataks kindlaks majanduspartnerluslepingu eeskirjade sobiv pakett.

スウェーデン語

en stegvis strategi med översynsklausuler för att fastställa lämpliga bestämmelser i avtalet om ekonomisk partnerskap skulle vara en godtagbar kompromiss.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

lepingu artikliga 64 moodustatakse majanduspartnerluslepingu komitee, mis vastutab lepingu haldamise ning kõikide selles nimetatud ülesannete täitmise eest.

スウェーデン語

genom artikel 64 i avtalet inrättas en aep-kommitté som är ansvarig för förvaltningen av avtalet och för utförandet av alla uppgifter som nämns där.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

on asjakohane määrata kindlaks liidu poolt vastu võetav seisukoht majanduspartnerluslepingu komitee, tollikoostöö komitee ja ühise arengukomitee töökordade vastuvõtmise küsimuses,

スウェーデン語

det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska antas på unionens vägnar med avseende på antagandet av arbetsordningarna för aep-kommittén, tullsamarbetskommittén och gemensamma utvecklingskommittén.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

hoolimata majanduspartnerluslepingu lõplikust kujust, peaks sõlmitav leping igal juhul jääma avatuks neile piirkonna akv riikidele, kes soovivad sellega hiljem ühineda.

スウェーデン語

oavsett vilken slutlig form avtalet får bör det vara öppet för alla avs-länder i regionen som vill ansluta sig senare.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

Õigusselguse tagamiseks tuleks muuta cotonou lepingu protokolli nr 3 eesmärgiga võtta arvesse lõuna-aafrika täieõiguslikku osalemist majanduspartnerluslepingu läbirääkimistel ja tema võimalikku ühinemist majanduspartnerluslepinguga.

スウェーデン語

med tanke på den rättsliga klarheten bör protokoll 3 ändras för att beakta sydafrikas fullständiga deltagande i förhandlingarna om ett avtal om ekonomiskt partnerskap och landets slutliga anslutning till det avtalet.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

219 -2006. aastal toimus eli ja sadc vahel kõrgemate ametnike tasandil mitu majanduspartnerluslepingu läbirääkimiste vooru, kus arutati kõnealuse ettepaneku mõju. -

スウェーデン語

219 -flera samtalsrundor mellan gemenskapen och sadc har ägt rum på högre tjänstemannanivå under 2006 för att diskutera konsekvenserna av förslaget. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

sadc majanduspartnerluslepingu läbirääkimisi pidava rühma 7. märtsil 2006 tehtud ettepaneku kohaselt tuleks lõuna-aafrika vabariiki kutsuda ühinema akv riikide rühmaga aafrika lõunapiirkonna majanduspartnerluslepingu üle peetavatel läbirääkimistel.

スウェーデン語

sydafrika bör på grundval av det förslag som lades fram av sadc:s förhandlingsgrupp den 7 mars 2006 bjudas in att ansluta sig till de avs-stater som förhandlar fram ett avtal om ekonomiskt partnerskap för södra afrika.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

eÜ on seisukohal, et neid riike ei saa majanduspartnerluslepingu läbirääkimiste protsessist kõrvale jätta, sest see võiks piirkonna integratsiooni tugevdamise asemel, mis on majanduspartnerluslepingu põhieesmärk, pigem kaasa tuua selle piirkonna edasise lõhenemise.

スウェーデン語

gemenskapen anser att dessa länder inte bör lämnas utanför avtalsförhandlingarna, eftersom det skulle leda till ytterligare fragmentering av regionen istället för att främja regional integration – ett viktigt mål för avtalet om ekonomiskt partnerskap.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

akv riike julgustatakse soodustama majandusintegratsiooni ümberkaudsete naabritega kuisam-mu nende ülemaailmse integratsiooni suunas, samal ajal kui abi antakserohkem institutsioonide väljaarendamisele ja heale valitsemistavale. majanduspartnerluslepingu alusel saab arengumõõde eli ja akv riikide partnerlusenurgakiviks.

スウェーデン語

avs-länder-na uppmanas att främja ekonomiskintegration med sina nära grannarsom ett steg mot en global integration, samtidigt som större bistånd riktas in på att bygga upp demokratiska institutioner och gott styre.genom sådana partnerskapsavtalblir utvecklingsdimensionen grundvalen för förbindelserna mellan euoch avs-länderna.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

331 -kavandatud meede (läbirääkimissuuniste lisand) on lihtsaim võimalik meede el-sadc majanduspartnerluslepingu kontekstis. -Õigusakti valik -

スウェーデン語

329 -subsidiaritetsprincipen meddelandet avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2004. aasta jooksul vaatasid komisjon, liikmesriigid ja lõuna-aafrika vabariik kaubandus-, arengu-ja koostöölepingu läbi, keskendudes peamiselt (kuid mitte ainult) nendele lepingu osadele, mida oli ajutiselt kohaldatud. selle läbivaatamise tulemusena võttis koostöönõukogu 23. novembril 2004. aastal vastu ühisotsuse, millega sätestatakse kaubandus-, arengu-ja koostöölepingu läbivaatamise üldsuunised. Ühisotsuses kutsutakse osapooli muu hulgas üles pidama poliitilist dialoogi, mille käigus „vahetatakse arvamusi päevakajalistel poliitilistel teemadel nagu massihävitusrelvad, terrorismivastane võitlus ja rahvusvaheline kriminaalkohus“ ning soovitatakse „jätkata ja võimalusel kiirendada vastastikust kaubanduse liberaliseerimist, võttes arvesse mõlema poole tundlikke teemasid, piirkondlikku eripära ning lõuna-aafrika majanduspartnerluslepingu üle peetavate läbirääkimiste ajakava“.

スウェーデン語

under 2004 gjorde kommissionen, medlemsstaterna och sydafrika en översyn av avtalet, som i första hand, men inte enbart, avsåg de avsnitt som tillämpades provisoriskt. denna översyn ledde till att samarbetsrådet den 23 november 2004 antog ”gemensamma slutsatser” med allmänna riktlinjer för en översyn av avtalet. i de gemensamma slutsatserna rekommenderas bland annat att den politiska dialogen mellan parterna ”utvidgas till att omfatta diskussioner om nyare politiska frågor som massförstörelsevapen, kampen mot terrorism och den internationella brottmålsdomstolen” och att ”ömsesidig handelsliberalisering fortsätter och eventuellt påskyndas med beaktande av båda sidornas särintressen, den regionala dimensionen och tidsschemat för de pågående förhandlingarna om det ekonomiska partnerskapsavtalet i södra afrika”.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,724,736,361 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK