検索ワード: teatamiskohustust (エストニア語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Swedish

情報

Estonian

teatamiskohustust

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

スウェーデン語

情報

エストニア語

asutuste ülesanne on aidata tootjatel ja turustajatel nende teatamiskohustust täita.

スウェーデン語

myndigheterna kommer att ansvara för att bistå och hjälpa dem att uppfylla sin underrättelseplikt.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

iii) tootmisharudevaheline organisatsioon ei täida artikli 20 lõikes 2 nimetatud teatamiskohustust;

スウェーデン語

iii) branschorganisationen försummar den anmälningsskyldighet som nämns i artikel 20.2,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

teatamiskohustust kohaldatakse nii tootjatele kui turustajatele nende tegevusala piires ja proportsionaalselt nende vastutusega.

スウェーデン語

både tillverkare och distributörer omfattas av underrättelseplikten, inom ramen för deras egen verksamhet och i förhållande till sina ansvarsområden.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

selle teabe abil saavad asutused aidata tootjatel ja turustajatel nende teatamiskohustust nõuetekohaselt täita.

スウェーデン語

med denna information kan myndigheterna eventuellt hjälpa tillverkare och distributörer att fullfölja sin underrättelseplikt på ett korrekt sätt.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

käesoleva direktiivi kohane meetmetest teatamine ei tohi piirata asutamislepingu artikli 88 lõikes 3 sätestatud teatamiskohustust.

スウェーデン語

att sådana åtgärder anmäls enligt detta direktiv bör inte påverka anmälningskravet enligt artikel 88.3 i fördraget.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

komisjon märgib, et käesoleval juhtumil ei ole järgitud eÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 3 kohast teatamiskohustust.

スウェーデン語

kommissionen noterar att skyldigheten att underrätta kommissionen i god tid enligt artikel 88.3 i eg-fördraget inte har respekterats i det berörda fallet.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 5
品質:

エストニア語

lõikes 1 märgitud kapteni suhtes, kes ei täida kõnealust teatamiskohustust, võivad pädevad ametiasutused rakendada asjakohaseid sanktsioone.

スウェーデン語

den befälhavare enligt punkt 1 som underlåter att göra anmälan kan bli utsatt för lämpliga sanktioner av de behöriga myndigheterna.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

litsentside andmise tingimusi ja ühendusesisese ning ühenduse ja kolmandate riikide vahelise kauplemisega tegelevate ettevõtjate teatamiskohustust reguleerivad sätted peaksid olema võimalikult identsed.

スウェーデン語

bestämmelserna om tillståndsvillkor och underrättelsekrav för marknadsaktörer som idkar handel inom gemenskapen respektive mellan gemenskapen och tredjeländer bör i möjligaste mån vara likalydande.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 5
品質:

エストニア語

kõnealust teatamiskohustust pole vaja enam täita, kui asjaomase kolmanda riigiga saavutatakse kokkulepe või kui lõike 3 teises ja kolmandas lõigus märgitud meetmed kaotavad kehtivuse.

スウェーデン語

denna skyldighet att lämna information skall upphöra så snart en överenskommelse har träffats med ifrågavarande tredje land eller när de åtgärder som avses i punkt 3 andra och tredje styckena upphör att gälla.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

teatamiskohustust pole vaja enam täita, kui lõikes 3 või 4 osutatud kolmanda riigiga saavutatakse kokkulepe või kui lõike 4 teises ja kolmandas lõigus osutatud meetmete rakendamine lõpetatakse.

スウェーデン語

denna skyldighet att lämna information skall upphöra så snart en överenskommelse har träffats med det tredje land som avses i punkterna 3 eller 4, eller när de åtgärder som avses i punkt 4 andra och tredje styckena upphör att gälla.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:

エストニア語

viienda koodeksi artikli 6 alusel pandud teatamiskohustust täitmata jätta, tuginedes sellele, et komisjon tuvastab abi salzgitteri edastatud dokumentide uurimisel või üldise abisüsteemi kontrollimisel, mida ta võis teha eÜ asutamislepingu alusel.

スウェーデン語

sin anmälningsskyldighet enligt artikel 6 i tredje, fjärde och femte regelverken genom att grunda sig på de konstateranden som kommissionen skulle komma att göra genom att studera de handlingar som salzgitter överlämnat eller i samband med den undersökning av den allmänna stödordningen som den kunnat göra på grundval av eg-fördraget.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

enne käesoleva määruse jõustumist komisjoni loata ja asutamislepingu artikli 88 lõikes 3 sätestatud teatamiskohustust rikkudes rakendatavad abikavad ja nende alusel antav abi on ühisturuga kokkusobivad asutamislepingu artikli 87 lõike 3 tähenduses ja nende osas tehakse erand, kui need vastavad artikli 3 lõike 2 punkti a ja artikli 3 lõike 3 tingimustele.

スウェーデン語

stödordningar som har genomförts innan denna förordning träder i kraft och stöd som beviljas enligt dessa stödordningar, utan kommissionens godkännande och i strid med anmälningsskyldigheten enligt artikel 88.3 i fördraget, skall anses vara förenliga med den gemensamma marknaden i den mening som avses i artikel 87.3 i fördraget och skall undantas om de uppfyller de villkor som anges i artikel 3.2 a och artikel 3.3 i denna förordning.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

euroopa kohus tuletas meelde, et kui abimeede, mille rahastamisviis on selle lahutamatuks osaks, on ellu viidud teatamiskohustust rikkudes, peavad riiklikud kohtud põhimõtteliselt otsustama konkreetselt selle abi rahastamiseks kogutud maksude või maksete tagasimaksmise.

スウェーデン語

domstolen har erinrat om att när en stödåtgärd i vilken finansieringssättet ingår som en del har genomförts utan att anmälningsplikten uppfyllts skall de nationella domstolarna som regel besluta om återbetalning av de skatter eller avgifter som särskilt tagits ut för att finansiera stödet i fråga.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

ehkki eelotsusetaotluse esitanud kohus ei ole euroopa kohtule esitanud küsimust eÜ artikli 88 lõike 3 tõlgendamise kohta, pean ma siiski vajalikuks käsitleda lühidalt madalmaade valitsuse poolt talle süüks pandava kohustuste täitmata jätmise vaidlustamiseks esitatud argumente, lähtudes eeldusest, et madalmaad ei ole järginud selles sättes kehtestatud teatamiskohustust.

スウェーデン語

Även om den hänskjutande domstolen inte har frågat domstolen om tolkningen av artikel 88.3 eg, då den utgått från att nederländerna åsidosatt den anmälningsskyldighet som föreskrivs i denna bestämmelse, anser jag det dock lämpligt att ägna några korta funderingar åt de argument som den nederländska regeringen har framfört för att bestrida den underlåtenhet som denna regering beskylls för.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

enne käesoleva määruse jõustumist komisjoni loata ja asutamislepingu artikli 88 lõikes 3 sätestatud teatamiskohustust rikkudes väljaspool abikavasid antav abi, mis vastab kõikidele käesoleva määruse tingimustele, on ühisturuga kokkusobiv asutamislepingu artikli 87 lõike 3 tähenduses ja selle suhtes tehakse erand, välja arvatud artikli 3 lõike 1 osas, millega nähakse ette selgesõnaline viide käesolevale määrusele.

スウェーデン語

enskilt stöd som inte hör till någon stödordning och som beviljas innan denna förordning träder i kraft, utan kommissionens godkännande och i strid med den anmälningsskyldighet som fastställs i artikel 88.3 i fördraget, skall vara förenligt med den gemensamma marknaden i den mening som avses i artikel 87.3 i fördraget och skall undantas om det uppfyller alla de villkor som anges i denna förordning, utom villkoret i artikel 3.1 att en uttrycklig hänvisning till denna förordning skall göras.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
8,030,610,190 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK