検索ワード: kodulinnulihaturu (エストニア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

German

情報

Estonian

kodulinnulihaturu

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ドイツ語

情報

エストニア語

"1. kodulinnulihaturu ühine korraldus hõlmab järgmisi tooteid:

ドイツ語

"(1) die gemeinsame marktorganisation für gefluegelfleisch findet auf nachstehende erzeugnisse anwendung:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

millega muudetakse mitmeid kodulinnulihaturu ühise korralduse rakendamist käsitlevaid määrusi seoses kombineeritud nomenklatuuri kasutuselevõtmisega

ドイツ語

zur Änderung bestimmter verordnungen zur anwendung der gemeinsamen marktorganisation für gefluegelfleisch infolge der einführung der kombinierten nomenklatur

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

(4) käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas muna- ja kodulinnulihaturu korralduskomitee arvamusega,

ドイツ語

(4) die in dieser verordnung vorgesehenen maßnahmen entsprechen der stellungnahme des verwaltungsausschusses für gefluegelfleisch und eier -

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

nõukogu määrus (emÜ) nr 2777/75, 29. oktoober 1975, kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta

ドイツ語

verordnung (ewg) nr. 2777/75 des rates vom 29. oktober 1975 über die gemeinsame marktorganisation für gefluegelfleisch

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

nõukogu määruse (emÜ) nr 2777/75 (kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta) artikkel 14,

ドイツ語

artikel 14 der verordnung (ewg) nr. 2777/75 des rates über die gemeinsame marktorganisation für geflügelfleisch,

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

komisjoni määrus (emÜ) nr 3714/92, 22. detsember 1992, millega muudetakse kodulinnulihaturu ühist korraldust käsitlevaid määrusi

ドイツ語

verordnung (ewg) nr. 3714/92 der kommission vom 22. dezember 1992 zur Änderung bestimmter verordnungen zur gemeinsamen marktorganisation für gefluegelfleisch

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

nende eeskirjade ja kriteeriumide kohaldamisest kodulinnulihaturu praeguse olukorra suhtes järeldub, et tuleks määrata kindlaks selline toetus, mis võimaldaks ühendusel osaleda maailmakaubanduses ja samuti võtta arvesse nende toodete ekspordi iseärasusi ja tähtsust praegusel ajal.

ドイツ語

die anwendung dieser modalitäten auf die gegenwärtige marktsituation bei geflügelfleisch führt dazu, die erstattung auf einen betrag festzusetzen, der der gemeinschaft die teilnahme am internationalen handel ermöglicht und dem charakter der ausfuhren dieser erzeugnisse sowie ihrer bedeutung zum gegenwärtigen zeitpunkt rechnung trägt.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 7
品質:

エストニア語

võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (emÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, [1]

ドイツ語

gestützt auf die verordnung (ewg) nr. 2777/75 des rates vom 29. oktober 1975 über die gemeinsame marktorganisation für geflügelfleisch [1],

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 2
品質:

エストニア語

võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (emÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, [2] eriti selle artikli 5 lõiget 4,

ドイツ語

gestützt auf die verordnung (ewg) nr. 2777/75 des rates vom 29. oktober 1975 über die gemeinsame marktorganisation für geflügelfleisch [2], insbesondere auf artikel 5 absatz 4,

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 20
品質:

人による翻訳を得て
8,023,336,469 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK