プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
haigus- ja töötushüvitised on siiski reguleeritud mõningate erisätetega.
sairaus- ja työttömyysetuuksista on annettu kuitenkin joitakin erityissäännöksiä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
avalikkuse ligipääsu nõukogu dokumentidele reguleeritakse ii lisas esitatud erisätetega.
yleisön oikeutta tutustua neuvoston asiakirjoihin koskevat erityissäännökset ovat liitteessä ii.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. müüginimetusele lisatud tähiste kasutamist võib reguleerida erisätetega, näiteks:
1 myyntinimityksen lisäksi seuraavista käytetyistä merkinnöistä voi olla erityissäännöksiä:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
konkreetsetes uuringutes või analüüsides kasutatavad statistilised üksused määratakse kindlaks erisätetega;
tilastoyksiköiden valinta tilastotietojen keruuta tai analyysia varten täsmennetään erityissäännöksissä,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. piiritusjookide segude ning selliste segude ja piiritusjookide segude nimetusi võib reguleerida erisätetega.
2 tislattujen alkoholijuomien sekoitusten sekä juomaseosten ja tislattujen alkoholijuomien sekoitusten nimityksistä voi olla erityissäännöksiä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
2.13 näeb erisätetega konkureerimise probleemi eelkõige seoses töötajate lähetamisega ettepandud sätete osas;
2.13 pitää rinnakkaisten säännösten ongelmaa erityisen suurena työntekijöiden lähettämistä koskevien säännösten yhteydessä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
see, milliseid andmeid neis aruannetes esitatakse, määratakse kindlaks artiklis 6 nimetatud julgeolekumeetmete erisätetega.
tällaisissa raporteissa käsiteltävien tietojen tyyppi täsmennetään 6 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
4. Ühenduse söödaohutust reguleerivatele erisätetele vastav sööt loetakse ohutuks ühenduse erisätetega hõlmatud aspektide ulatuses.
4. rehua, joka on rehujen turvallisuutta koskevien yhteisön erityissäännösten mukainen, on pidettävä turvallisena yhteisön erityissäännöksiin sisältyvien näkökohtien osalta.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
d) kui artiklis 7 osutatud "kaitsemeetmeid käsitlevate erisätetega" ei ole ette nähtud teisiti,
d)jollei 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä muuta säädetä:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
2. kui artiklis 6 nimetatud julgeolekumeetmete erisätetega ei ole ette nähtud teisiti, esitatakse teadetes järgmised andmed:
2. jollei 6 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä muuta säädetä, ilmoituksissa on oltava:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
3. euroopa Ühenduse kaasrahastatavate kavade ja programmide keskkonnamõju hindamine vastavalt käesolevale direktiivile korraldatakse kooskõlas ühenduse asjaomaste õigusaktide erisätetega.
3. euroopan yhteisön yhteisrahoittamien suunnitelmien ja ohjelmien osalta on tämän direktiivin mukainen ympäristöarviointi tehtävä sovellettavan yhteisön lainsäädännön erityissäännösten mukaisesti.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. lõiget 1 kohaldatakse ainult ühenduse erisätetega hõlmamata tegevusalade suhtes ning see ei mõjuta liikmesriikide või ettevõtjate asutamislepingust või kõnealustest erisätetest tulenevaid kohustusi.
2. edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan toimintoihin, joihin ei sovelleta yhteisössä annettuja erityisiä säännöksiä, eikä tämä säännös vaikuta jäsenvaltioiden tai yritysten velvoitteisiin, jotka perustuvat perustamissopimukseen tai edellä mainittuihin erityisiin säännöksiin.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
tollitariifistiku rubriiki 22.04 ja 22.05 kuuluvate toodete mahuprotsentides alkoholisisalduse märkimise reeglid määratakse kindlaks selliste toodete suhtes kohaldatavate ühenduse erisätetega.
tullitariffinimikkeeseen 22.04 ja 22.05 kuuluvien tuotteiden alkoholipitoisuuden ilmoittamisesta säädetään näihin tuotteisiin sovellettavissa erityisissä yhteisön säännöksissä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. lõiget 1 kohaldatakse ainult ühenduse erisätetega hõlmamata tegevusalade suhtes ning see ei mõjuta liikmesriikide või ettevõtjate asutamislepingust või kõnealustest erisätetest tulenevaid kohustusi."
2. edellä 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan toimintoihin, joihin ei sovelleta yhteisössä annettuja erityisiä säännöksiä, eikä tämä säännös vaikuta jäsenvaltioiden tai yritysten velvoitteisiin, jotka perustuvat perustamissopimukseen tai edellä mainittuihin erityisiin säännöksiin.%quot%
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.
näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan unionin erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 10
品質:
参照:
kõnealuseid aineid tuleb kasutada kooskõlas kõnealuseid aineid käsitlevate erisätetega, mis võidakse näha ette direktiivi 89/398/emÜ artikli 4 lõikes 1 sätestatud eridirektiividega.
näitä aineita on käytettävä kaikkien näitä aineita koskevien erityissäännösten mukaisesti, joita voidaan säätää direktiivin 89/398/ety 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti säädetyissä erityisdirektiiveissä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
"kaitsemeetmeid käsitlevate erisätetega" nähakse ette ka käesoleva määruse artikli 6 kohaselt nõutavate edaspidiste teatiste sisu ja tingimused, mille korral tuleb tuumamaterjalide vedamisest ja vastuvõtmisest ette teatada.
erityisissä valvontasäännöksissä vahvistetaan myös tämän asetuksen 6 artiklan säännösten mukaisesti myöhempien ilmoitusten sisältö sekä olosuhteet, jotka edellyttävät ennakkoilmoituksia ydinaineiden lähetyksistä ja vastaanottamisista.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
töötajate otsimise ning töölevõtmise üldtingimused ja artikli 3 lõikes 1 osutatud töötajate ning agentuuri peakorteri personali töötasude, toetuste ja lisatasude üldine süsteem määratakse kindlaks erisätetega, mille komisjon võtab vastu pärast artikli 12 lõike 2 teises lõigus osutatud komitee arvamuse saamist.
edellä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun henkilöstön ja järjestön toimipaikan henkilöstön hankkimista ja työsuhteita koskevat yleiset ehdot samoin kuin heidän yleinen palkkaus-ja lisäkorvausjärjestelmänsä määräytyvät erityissäännöksillä, jotka komissio antaa saatuaan asiasta 12 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun komitean lausunnon.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
kavandatud muutused on kooskõlas finantsturgude direktiivi sätetega ja teataval määral ka kapitalinõuete direktiivide 2006/48/ eÜ ja 2006/49/ eÜ erisätetega maksevõime suhtarvude kohta5.
ehdotetut muutokset ovat mifid-direktiivin säännösten mukaisia ja tietyssä määrin pääomavaatimuksia koskevien direktiivien 2006/48/ ey ja 2006/49/ ey5 erityisten vakavaraisuussuhdetta koskevien säännösten mukaisia.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
määrusega (emÜ) nr 2658/87 on kehtestatud koondnomenklatuuri tõlgendamise üldeeskirjad ja nimetatud eeskirju kohaldatakse ka teiste osaliselt või täielikult koondnomenklatuuril põhinevate või sellele alajaotisi lisavate nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetusega seotud tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks;
asetuksessa (ety) n:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan yhteisön erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten soveltamiseksi,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: