プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
& tsiteerimise tähis:
& lainausmerkit:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
© eskaegsest hiigelsuur est córdoba mošeest (his pa ani a).
osa valtavaa keskiaik(espanjassa).aista moskeijaa cordobassa
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
his ja pinnase orgaanilises aines ligikaudu 2100 gt süsinikdioksiidi ehk peaaegu kolm korda nii palju, kui atmosfäär praegu sisaldab.
maaekosysteemit varastoivat noin 2100 gigatonnia hiiltä eläviin organismeihin, roskiin ja maaperän orgaaniseen ainekseen: se on lähes kolme kertaa enemmän kuin ilmakehässä on hiiltä tällä hetkellä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
1. the relevant authorities in the member state shall notify the applicant in writing, in accordance with the notification procedures laid down in the relevant national legislation, of their decisions regarding his application for admission or for the renewal of his residence permit at the latest within 30 days of the date on which the application was submitted. member states shall lay down in national legislation the consequences for the authorities concerned of failing to take a decision by this deadline. in exceptional cases involving complex applications, the deadline may be extended. -1. liikmesriigi pädevad asutused teavitavad taotlejat viivitamata, kirjalikult vastavalt liikmesriigi asjakohastes õigusaktides sätestatud teavituskorrale eli lubamise või elamisloa pikendamise kohta tehtud otsustest hiljemalt 30 päeva jooksul alates taotluse esitamise päevast. liikmesriigid sätestavad oma siseriiklikes õigusaktides meetmed juhuks, kui pädev asutus ei tee otsust selleks tähtajaks. erijuhtudel, sealhulgas keeruliste taotluste puhul, võib otsuse tegemise tähtaega pikendada, kuid mitte rohkem, kui 30 päeva. taotlejale esitatakse täielik põhjendus nimetatud pikenduse põhjustega. -
1. jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat hakijalle kirjallisesti maahanpääsyä tai oleskeluluvan uusimista koskevaan hakemukseen antamastaan päätöksestä 30 päivän kuluessa hakemuksen tekemispäivästä siten kuin kyseisen valtion kansallisessa lainsäädännössä määrätään päätösten ilmoittamisesta. kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä on säädettävä, mitä seuraamuksia toimivaltaisille viranomaisille on siitä, jos ne eivät anna päätöstä määräaikaan mennessä. jos hakemus on erityisen monimutkainen, määräaikaa voidaan poikkeustapauksissa jatkaa. -1. jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat hakijalle viipymättä kirjallisesti maahanpääsyä tai oleskeluluvan uusimista koskevaan hakemukseen antamastaan päätöksestä 30 päivän kuluessa hakemuksen tekemispäivästä siten kuin kyseisen valtion kansallisessa lainsäädännössä määrätään päätösten ilmoittamisesta. kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä on säädettävä, mitä seuraamuksia toimivaltaisille viranomaisille on siitä, jos ne eivät anna päätöstä määräaikaan mennessä. jos hakemus on erityisen monimutkainen, määräaikaa voidaan poikkeustapauksissa jatkaa mutta ei kuitenkaan pidempään kuin 30 päivällä. hakijalle toimitetaan yksityiskohtainen perustelu määräajan jatkamisen syistä. -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。