プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
euroopa toiduohutusamet on esitanud kõnealuse preparaadi kasutamise kohta arvamuse, milles jõutakse järeldusele, et see ei ole nimetatud loomakategooriatele ohtlik.
euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen antoi kyseisen valmisteen käytöstä lausunnon, jonka mukaan valmiste ei aiheuta riskiä kyseisille eläinten lisäryhmille.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
(10) komisjoni määrusega (eÜ) nr 1332/2004 [8] anti alaline luba aspergillus oryzae (dsm 10287) abil toodetud endo-1,4-beeta-ksülanaasi preparaadi kasutamiseks broilerkanade, broilerkalkunite ja põrsaste puhul. on esitatud uusi andmeid, mis toetavad taotlust, et seda ensüümpreparaati lubataks kasutada ka partide ja nuumsigade puhul. euroopa toiduohutusamet on esitanud kõnealuse preparaadi kasutamise kohta arvamuse, milles jõutakse järeldusele, et see ei ole nimetatud loomakategooriatele ohtlik. hindamine on näidanud, et kõnealuse preparaadi sellise kasutamise lubamiseks vajalikud tingimused, mis on sätestatud direktiivi 70/524/emÜ artikli 9e lõikes 1, on täidetud. seepärast tuleks anda neljaks aastaks luba kõnealuse ensüümpreparaadi iii lisa kohaseks kasutamiseks.
(10) entsyymivalmisteen endo-1,4-beeta-ksylanaasi, jota tuottaa aspergillus oryzae (dsm 10287), käyttö broilerien, lihakalkkunoiden ja porsaiden ruokinnassa hyväksyttiin ilman määräaikaa komission asetuksella (ey) n:o 1332/2004 [8]. on saatu uusia tietoja, jotka tukevat hakemusta kyseisen entsyymivalmisteen hyväksymisen laajentamiseksi koskemaan ankkojen ja lihasikojen ruokintaa. euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen antoi kyseisen valmisteen käytöstä lausunnon, jonka mukaan valmiste ei aiheuta riskiä kyseisille eläinten lisäryhmille. arviointi osoittaa, että direktiivin 70/524/ety 9 e artiklan 1 kohdassa kyseisen valmisteen hyväksymiselle säädetyt edellytykset täyttyvät. sen vuoksi kyseisen entsyymivalmisteen käyttö olisi hyväksyttävä neljäksi vuodeksi liitteessä iii vahvistetuin edellytyksin.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: