検索ワード: imporditollimaksuvabastuse (エストニア語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Polish

情報

Estonian

imporditollimaksuvabastuse

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ポーランド語

情報

エストニア語

määruse (emÜ) nr 918/83 artiklis 63c ettenähtud imporditollimaksuvabastuse kohaldamise tingimuseks on see, et võrdlusainet sisaldaval pakendil on:

ポーランド語

zwolnienie z należności celnych przywozowych przesyłek określonych w art. 63c rozporządzenia (ewg) nr 918/83 jest uwarunkowane umieszczeniem na opakowaniach zawierających substancje wzorcowe:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

kui imporditollimaksuvabastuse kohaldamine sõltub sellest, millisel viisil kaubasaaja kaupa kasutab, võib maksuvabastust kohaldada üksnes selle liikmesriigi pädev asutus, kelle territooriumil nimetatud kaupa sellel viisil kasutatakse.

ポーランド語

w przypadku gdy zwolnienie z należności celnych przywozowych następuje pod warunkiem szczególnego przeznaczenia towarów przez odbiorcę, jedynie właściwe organy państwa członkowskiego, na obszarze którego towary mają być tak wykorzystane, mogą udzielić zwolnienia.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

määrust (emÜ) nr 918/83 tuleks täiendada, et võtta arvesse maailma tervishoiuorganisatsiooni tehtud töö imporditollimaksuvabastuse kehtestamise nimel ravimite kvaliteedikontrolliks vajalike võrdlusainete suhtes;

ポーランド語

należy uzupełnić również rozporządzenie (ewg) nr 918/83, uwzględniając prace dokonane przez Światową organizację zdrowia i ustanowić zwolnienia z należności przywozowych w odniesieniu do substancji służących do kontroli jakości produktów leczniczych;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 5
品質:

エストニア語

liikmesriikide pädevad asutused võtavad vajalikke meetmeid tagamaks, et vabasse ringlusse suunatud kaupa, mille suhtes imporditollimaksuvabastuse kohaldamine sõltub sellest, millisel viisil kaubasaaja kaupa kasutab, ei kasutataks muul eesmärgil ilma asjakohaseid imporditollimakse tasumata, kui teistsugune kasutus ei ole kooskõlas käesolevas määruses sätestatud tingimustega.

ポーランド語

właściwe organy państw członkowskich podejmą wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia, że towary objęte procedurą wprowadzenia do swobodnego obrotu, po warunkowym zwolnieniu ich z należności celnych przywozowych pod warunkiem szczególnego przeznaczenia ich przez odbiorcę, nie mogą być wykorzystane w innych celach bez uiszczenia należności celnych przywozowych, z wyjątkiem przypadków, w których zmiana przeznaczenia dokonana zostanie zgodne z warunkami określonymi w niniejszym rozporządzeniu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,750,084,090 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK