プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ii) vabakaubanduslepingud
(ii) porozumienia o wolnym handlu
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
vabakaubanduslepingud ei ole euroopa jaoks midagi uut.
porozumienia o wolnym handlu w żadnym wypadku nie są dla europy nowością.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
vabakaubanduslepingud võivad aga sisaldada ka ohte mitmepoolsele kaubandussüsteemile.
ale fta mogą również stanowić zagrożenie dla wielostronnego systemu handlu.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ratifitseerida ja jõustada täies ulatuses kõik riigi poolt sõlmitud vabakaubanduslepingud.
należy ratyfikować i całkowicie wprowadzić w życie wszystkie umowy o wolnym handlu zawarte przez rząd federalny.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
Ühendus on sõlminud kahepoolsed vabakaubanduslepingud euroopa vabakaubanduse assotsiatsiooniga (efta).
wspólnota zawarła dwustronne umowy o wolnym handlu z europejskim stowarzyszeniem wolnego handlu (efta).
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
selleks tuleks sõlmida kahepoolsed ja piirkondlikud vabakaubanduslepingud, ka mercosuriga ja pärsia lahe koostöönõukoguga.
powinno być to uzupełnione dwustronnymi i regionalnymi porozumieniami o wolnym handlu, także z państwami mercosuru i rady współpracy państw zatoki.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
arvestades lepingute keerukust ja ambitsioonikust on põhjalikud vabakaubanduslepingud mõeldud täitmiseks keskpikas perspektiivis, mõne naabruspoliitika riigi puhul isegi pikaajalises perspektiivis.
z uwagi na swój kompleksowy charakter i ambitne założenia, przekrojowe umowy o wolnym handlu przewidują średnioterminowe, a w przypadku niektórych państw objętych eps nawet długoterminowe cele.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ühendus on sõlminud vabakaubanduslepingud eesti, läti ja leeduga, kes on peale selle alustanud laiaulatuslike majandusreformide programmi eesmärgiga tagada üleminek turumajandusele;
wspólnota podpisała umowy w sprawie wolnego handlu z estonią, litwą i Łotwą, które rozpoczęły program reformy gospodarczej na wielką skalę mający na celu zapewnienie ich przejścia do gospodarki rynkowej;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
reguleerimisala poolest peavad uued, konkurentsist lähtuvad vabakaubanduslepingud olema ulatuslikud ja ambitsioonikad, seadma eesmärgiks liberaliseerida kaubavahetus võimalikult suures ulatuses ning sisaldama ulatuslikku teenuste ja investeeringute liberaliseerimist.
pod względem treści nowe porozumienia o wolnym handlu, stymulowane dążeniem do konkurencyjności, musiałyby mieć kompleksowy i ambitny zakres oraz dążyć do największej możliwej liberalizacji handlu, w tym do daleko posuniętej liberalizacji usług i inwestycji.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
1.4 epad — mille raamistik on mitmemõõtmeline — on vastastikused vabakaubanduslepingud, mille üle tuleb pidada kahepoolseid läbirääkimisi eli ja akv riikide või piirkondade vahel.
1.4 epa — których ramy obejmują wiele aspektów (zob. załącznik ii) — uważane są za porozumienia o wolnym handlu oparte na zasadzie wzajemności, które mają być negocjowane dwustronnie pomiędzy ue a krajami lub regionami akp.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
põhjalikud ja laiaulatuslikud vabakaubanduslepingud peaksid põhjalikult hõlmama kogu eli ja naabruspoliitika partnerite vahelist kaupade ja teenuste vahetamist, sealhulgas partnerite jaoks eriti olulisi tooteid, ning need peaksid sisaldama tugevaid õiguslikult siduvaid sätteid kaubanduse ja majanduse reguleerimiseks.
przekrojowa i kompleksowa umowa o wolnym handlu powinna zasadniczo obejmować handel wszystkimi towarami i usługami między ue a partnerami objętymi eps, również produktami o szczególnym znaczeniu dla tych krajów partnerskich, i powinna uwzględniać solidne, prawnie wiążące postanowienia dotyczące kwestii regulacyjnych w sferze handlowej i gospodarczej.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
vabakaubanduslepingud, kui neid koostada asjatundlikult, võivad toetuda nii wto kui ka teistele rahvusvahelistele eeskirjadele ning liikuda jõudsalt avatuse ja integratsiooni soodustamise kursil, puudutades küsimusi, mis ei ole veel küpsed mitmepoolseteks läbirääkimisteks ning ette valmistades pinnast mitmepoolse liberaliseerimise järgmisele etapile.
porozumienia o wolnym handlu (fta), pod warunkiem ich ostrożnego stosowania, mogą stanowić wykorzystanie wto i międzynarodowych zasad poprzez szybsze i dalej posunięte promowanie otwartości i integracji, rozwiązywanie problemów, które nie mogą jeszcze być przedmiotem dyskusji wielostronnej, oraz przygotowanie gruntu pod kolejny poziom liberalizacji wielostronnej.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
kumuleerumist saab kohaldada ainult juhul, kui lõpptootja-ja lõppsihtriigid on sõlminud ühesuguseid päritolureegleid sätestavad vabakaubanduslepingud kõikide päritolustaatuse kujunemisega seotud riikidega — s. o kõikide riikidega, kust pärinevad kõik kasutatud materjalid. lõpptootja-ja lõppsihtriigiga vabakaubanduslepingut mittesõlminud riigist pärinevaid materjale käsitletakse päritolustaatuseta materjalidena. konkeetsed näited on toodud euroopa-vahemere piirkonna päritolureegleid käsitlevate protokollide selgitavates märkustes. [1]
należy przypomnieć, że kumulacja może być stosowana wyłącznie wtedy, gdy kraj końcowej produkcji i końcowego miejsca przeznaczenia zawarły umowy o wolnym handlu przewidujące identyczne reguły pochodzenia, z wszystkimi krajami uczestniczącymi w nabyciu statusu pochodzenia, tj. z wszystkimi krajami, z których pochodzą wszelkie użyte materiały. materiał pochodzący z kraju, który nie zawarł umowy z krajem końcowej produkcji i końcowego przeznaczenia jest traktowany jako materiał niepochodzący. szczególne przykłady podano w wyjaśnieniach dotyczących paneurośródziemnomorskich protokołów w sprawie reguł pochodzenia [1].
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照: