検索ワード: korraldusest (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

korraldusest

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

seminari korraldusest aruandmine.

ラトビア語

ziņošana par semināra norisi.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

igast sellisest korraldusest tuleb teatada tekstiiliseireorganile.

ラトビア語

par jebkuriem šādiem pasākumiem tiek informēta tmb.

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

oma riiklikust korraldusest nafta ja teiste kahjulike ainete leketega tegelemiseks merel;

ラトビア語

šo valstu organizācijām, kas nodarbojas ar naftas un citu jūrā nokļuvušo kaitīgo vielu noplūdi;

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

garantii kasutamise varasem lõpetamine on äriotsuse muutmine, mis ei sõltu eelnevast korraldusest.

ラトビア語

ja tas tiek izbeigts agrāk, tā ir uzņēmējdarbības lēmuma revidēšana, kas nav atkarīga no iepriekšējā izkārtojuma.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

kolmandas artiklis antakse ülevaade euroala raha- ja vahetuskursipoliitika korraldusest kolmandate riikidega. tagasi algusse

ラトビア語

trešajā rakstā sniegts pārskats par euro zonas monetārajiem un valūtas kursu režīmiem ar trešajām valstīm.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

エストニア語

igas riigis sõltub raviks kasutatavate erinevate sekkumiste suhteline ulatus mitmest tegurist, sealhulgas riigi tervishoiusüsteemi korraldusest.

ラトビア語

dažādo ārstēšanās veidu relatīvo lielumu katrā valstī ietekmē dažādi apstākļi, tostarp valsts veselības aprūpes sistēmas organizācija.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

varasemast korraldusest saadudkogemus näitab, et kuni selle maksimumsummani ei too riigiabi kaasa konkurentsi kahjustamistkalandussektoris ning liikmesriikidepoolsetetoimingute ulatust on seetõttu võimalik suurendada.

ラトビア語

iepriekšējā atbalsta shēmas pieredzerāda, ka, nepārsniedzot šo līmeni, valsts atbalstinekropļo konkurenci zivsaimniecības sektorā un kaindividuālās darbības daļa dalībvalstu sektorosvarētu tikt paplašināta.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

(131) be rõhutab, et antud olukord on ebatavaline tingituna elektrituru eriomasest korraldusest ning tuumajaamade majanduslikust struktuurist.

ラトビア語

(131) be uzsver, ka lietas neparastumu nosaka tas, kā darbojas elektroenerģijas tirgus un atomelektrostaciju ekonomiskā struktūra.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

komisjon avaldas uurimuse pealkirjaga “Ülevaade väärtpaberitega kauplemise, kliiringu ja arveldamise korraldusest euroopa liidu 25 liikmesriigis”.

ラトビア語

komisija publicēja pētījumu ar nosaukumu “pārskats par pašreizējo stāvokli vērtspapīru tirdzniecībā, ieskaitā un norēķinos es-25”.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

11) piisavad teadmised tööstusest, korraldusest, määrustest ja menetlustest, mis on seotud projekteerimiskontseptsioonide rakendamise ja kavandite üldise planeerimise ühitamisega.

ラトビア語

11. pietiekamas zināšanas par nozarēm, organizācijām, noteikumiem un kārtību, kas ir saistītas ar projekta koncepcijas pārvēršanu ēkā un plānu iesaisti vispārējā plānošanā;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

3.4 koos kolmanda majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse aruande analüüsidega tõstatab komitee tekst küsimuse ja arutelude teema piirkondadevahelise koostöö korraldusest ja sammudest, mida selle edendamiseks tuleb astuda.

ラトビア語

3.4 saskaņots ar attiecīgajām trešā ziņojuma par ekonomisko un sociālo kohēziju analīzēm, eiropas komitejas izstrādātais teksts atklāj problemātiku un diskusiju tēmu, attiecībā uz starpreģionu sadarbības organizēšanu un procedūru, kas jāveic, lai to veicinātu.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

b) kes saavad korrapäraselt kaupa, millele on kohaldatud tir-protseduuri või kelle puhul toll teab, et nad suudavad täita korraldusest tulenevaid kohustusi, ja

ラトビア語

b) regulāri saņem preces, uz kurām attiecas tir procedūra vai par kurām muitas dienesti zina, ka šīs personas var izpildīt saistības sakarā ar minēto procedūru;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2. olenemata artiklist 4 võib iga liikmesriik määrata, kui see osutub vajalikuks tulenevalt tema siseriikliku süsteemi korraldusest, ühe või mitu keskasutust, mis vastutavad otsuste edastamise ja vastuvõtmise eest ning abistavad pädevaid asutusi.

ラトビア語

2. neatkarīgi no 4. panta katra dalībvalsts var, ja tas ir vajadzīgs tās iekšējās sistēmas organizācijas dēļ, izraudzīties vienu vai vairākas centrālās iestādes, kas ir atbildīgas par lēmumu administratīvu pārsūtīšanu un saņemšanu un palīdzības sniegšanu kompetentajām iestādēm.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(5) sätestada tuleks venemaa ametiasutustega kokkulepitud ja toodete ülevõtmisega seotud tehnilisest korraldusest tulenevate muudatuste ning toodete väljastamise või tagatiste ettevõtjate kasuks vabastamisega seotud kontrollieeskirjade viivitamatu kohaldamine;

ラトビア語

(5) tā kā būtu jāparedz tūlītēja to grozījumu piemērošana, kuri izriet no tehniskās kārtības, par ko panākta vienošanās ar krievijas iestādēm attiecībā uz produktu pārņemšanu, kā arī dažu kontroles noteikumu piemērošana attiecībā uz produktu izņemšanu vai nodrošinājumu atmaksu par labu operatoriem;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

-uute vahendite kasutuselevõtmine: 40 miljoni euro ulatuses kulukohustuste assigneeringuid ja 21,2 miljoni euro ulatuses maksekohustuste assigneeringuid kaasnevate meetmete toetamiseks eli suhkruturu korraldusest mõjutatud suhkruprotokolliga ühinenud riikidele 2006. aastal.

ラトビア語

-jaunu līdzekļu izmantošanu 40 miljonu euro apmērā saistību apropriāciju izteiksmē un 21,2 miljoni euro maksājumu apropriāciju izteiksmē, lai atbalstītu papildu pasākumus cukura protokola valstīm, kuras ietekmēja es cukura režīma reforma 2006. gadā.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(33) antud korraldusest mõjutatud oliivijääkidest saadud õli kogused, mis asusid 56 üle kogu hispaania tegutsevas pressimisettevõttes, hinnati 30000 tonnile. lisaks asus seitsmes rafineerimisettevõttes lisaks 12000 tonni ja veel 8000 leidus 150 hispaania pakendusettevõttes.

ラトビア語

(33) olīvu izspaidu eļļas daudzums, uz ko šie ierobežojumi attiecās, bija apmēram 30000 tonnu 56 ekstrakcijas uzņēmumos, kas darbojās spānijā, vēl 12000 tonnu tika uzglabātas septiņos rafinēšanas uzņēmumos, un vēl 8000 tonnu atradās 150 iepildīšanas uzņēmumos, kas atradās spānijā.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,746,933,498 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK