検索ワード: kriminaalküsimustes (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

kriminaalküsimustes

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

õigusalane koostöö tsiviil- ja kriminaalküsimustes;

ラトビア語

tiesu sadarbība civillietās un krimināllietās

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

4. käesolev määrus ei mõjuta riikide kriminaalõigust ega vastastikuse abi eeskirjade rakendamist kriminaalküsimustes ega ka riiklikku õigusemõistmist.

ラトビア語

4. Šī regula neietekmē attiecīgās valsts krimināllikumu vai noteikumu par savstarpēju palīdzību krimināllietās piemērošanu vai tiesvedību attiecīgajā valstī.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

4.2.17 Üks haagi programmi uuenduslikumaid ettepanekuid "turvalisuse tugevdamise" peatükis on teabe kättesaadavuse põhimõte. kõnealune põhimõte märgib uut lähenemist eli õiguskaitseorganite piiriülese teabevahetuse parandamises, mis põhineb sellel, et ühe liikmesriigi õiguskaitseorgani töötaja saab teise liikmesriigi töötajalt uurimise teostamiseks vajalikku teavet [29]. sellise revolutsioonilise põhimõtte täpne sisu, tegelik mõju, rakendusala ja kasutustingimused ootavad veel täpsustamist. põhimõtte toimimiseks on vajalik vastavate liikmesriikide õiguskaitseorganite vahelise usalduse kõrge tase. sellise usalduse puudumine on senini olnud euroopa koostöö üheks suurimaks takistuseks. tuleb tugevdada kootööd eli agentuuride, ametite, institutsioonide ning vabaduse, turvalisuse ja õigusega tegelevate osalejate vahel. lisaks sellele tuleks tagada kättesaadavuse põhimõttest tulenevate tegevuste kohtulik järelevalve. emsk toetab euroopa komisjoni ettepanekut politsei-ja kriminaalküsimustes tehtava õigusalase koostöö raames töödeldavate isikuandmete kaitse kohta [30].

ラトビア語

4.2.17 viens no visnovatoriskākajiem priekšlikumiem, kas iekļauts hāgas programmas iedaļā "drošības stiprināšana", ir informācijas pieejamības princips. minētais princips iezīmē jaunu pieeju, lai pilnveidotu tiesībaizsardzības informācijas pārrobežu apmaiņu es, pamatojoties uz to, ka vienas valsts tiesībaizsardzības iestāžu darbinieks var iegūt no otras dalībvalsts visu informāciju, kas viņam vajadzīga izmeklēšanas veikšanai [29]. Šāda revolucionāra principa precīzais saturs, faktiskā ietekme, darbības joma un izmantošanas nosacījumi vēl nav skaidri. lai minētais princips darbotos, jānodrošina attiecīgo dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu augstāka savstarpējās uzticēšanās pakāpe. uzticēšanās trūkums līdz šim laikam ir bijis viens no lielākajiem šķēršļiem eiropas sadarbībā. jāstiprina es aģentūru, iestāžu un attiecīgo dalībnieku, kas darbojas brīvības, drošības un tiesiskuma jomā, sadarbība. bez tam jānodrošina no pieejamības principa izrietošo darbību un pasākumu tiesiskā uzraudzība. eesk atbalsta eiropas komisijas priekšlikumu par to personas datu aizsardzību, kas apstrādāti saskaņā ar policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās [30].

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,032,993,378 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK