プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nõnda oli kõiki eenoki elupäevi kolmsada kuuskümmend viis aastat.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kui eenok oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale metuusala.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kui jered oli elanud sada kuuskümmend kaks aastat, siis sündis temale eenok.
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nõnda oli kõiki jeredi elupäevi üheksasada kuuskümmend kaks aastat; siis ta suri.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и онумер.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nõnda oli kõiki metuusala elupäevi üheksasada kuuskümmend üheksa aastat; siis ta suri.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; ион умер.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ja mina annan oma kahele tunnistajale meelevalla kotiriidesse riietatuina prohvetlikult kuulutada tuhat kakssada kuuskümmend päeva.
И дам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
leskede hulka loetagu ainult niisugune, kes on vähemalt kuuskümmend aastat vana ja on olnud ühe mehe naine,
Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aga muist kukkus hea maa peale ja kandis vilja, mõni iva sada seemet, mõni kuuskümmend ja mõni kolmkümmend.
иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ja naine põgenes kõrbe, kus temal oli jumalast valmistatud ase, et teda seal toidetaks tuhat kakssada kuuskümmend päeva.
А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ja vaata, kaks nende seast olid minemas selsamal päeval külasse, mis on ligi kuuskümmend vagu maad jeruusalemast ja mille nimi on emmaus.
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kõiki hingi, kes jaakobiga egiptusesse tulid, kes tema niudeist olid väljunud, peale jaakobi poegade naiste, oli ühtekokku kuuskümmend kuus hinge.
Всех душ, пришедших с Иаковом в Египет, которые произошли из чресл его, кроме жен сынов Иаковлевых, всего шестьдесят шесть душ.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
siin on tarkus! kellel on mõistust, see arvaku ära metsalise arv; sest see on inimese arv. ja tema arv on kuussada kuuskümmend kuus.
Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесятшесть.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
seejärele väljus ta vend, kelle käsi hoidis kinni eesavi kannast; ja temale pandi nimeks jaakob. iisak oli kuuskümmend aastat vana, kui nad sündisid.
Потом вышел брат его, держась рукою своею за пяту Исава; и наречено ему имя Иаков. Исаак же был шестидесяти лет, когда они родились.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ent mis külvati hea maa peale, tähendab seda, kes sõna kuuleb ning saab sellest aru ja kannab ka vilja; ja mõni annab sada seemet, mõni kuuskümmend, mõni kolmkümmend!”
Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, инойв шестьдесят, а иной в тридцать.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: