プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
selle strateegia eesmärgiks on jeruusalemm jordani läänekaldast ära lõigata ning seeläbi palestiina riigi kui sellise idee sootuks kalevi alla panna.
this strategy is aimed at cutting jerusalem off from the west bank so that the very idea of creating a palestinian state is shelved.
euroopa peaks ennast rohkem kuuldavamaks tegema ja olema lähedamalt seotud poliitilise lahenduse otsimisega, mis põhineb kahel riigil, mille mõlema pealinnaks on jeruusalemm.
europe should make itself heard more and should become more closely involved in the search for a political solution based on two states with each having jerusalem as its capital.
jeruusalemm on lõpliku staatuse küsimus ja oleme andnud selgelt mõista, et kui soovitakse saavutada tõelist rahu, siis tuleb jeruusalemma kui kahe riigi tulevase pealinna staatuses leppida kokku läbirääkimiste käigus.
jerusalem is a final status issue and we have made it clear that, if genuine peace is to be achieved, jerusalem's status as the future capital of two states must be settled through negotiations.
see peab kerkima palestiina ja iisraeli enda rahvaste võitlusest ja rahvusvahelisest solidaarsusest nende võitlusega rahumeelse kooseksisteerimise eest iseseisva palestiina riigi loomise kaudu, mille pealinn on ida-jeruusalemm.
it must emerge from the struggles of the peoples of palestine and israel themselves, and from international solidarity with their struggle for peaceful coexistence via the creation of an independent palestinian state with east jerusalem as its capital.
nõukogu kinnitab taas, et toetab usa jõupingutusi taastada eelnevaid lepinguid ja kokkuleppeid austades läbirääkimised kõikide lõpliku staatuse küsimuste üle, mis hõlmavad selliseid teemasid nagu piirid, jeruusalemm, pagulased, julgeolek ja vesi.
the council reconfirms its support for the united states' efforts to resume negotiations on all final status issues, including borders, jerusalem, refugees, security and water, respecting previous agreements and understandings.
edaspidi iisraeli riik, v.a golani kõrgendikud, gaza sektor, ida-jeruusalemm ja jordani läänekalda ülejäänud osa, mis kuuluvad iisraeli valitsusalasse alates 1967. aasta juunist.”
hereafter understood as the state of israel, excluding the territories under israeli administration since june 1967, namely the golan heights, the gaza strip, east jerusalem and the rest of the west bank.’