プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
liikmesriigid võivad otsustada, et käesolevat määrust ei kohaldata terminalis osutatavate aeronavigatsiooniteenuste suhtes lennuväljadel, mille ärilise õhutranspordi veomaht on alla 50000 reisi aastas.
member states may decide not to apply this regulation to terminal air navigation services provided at airports with less than 50000 commercial air transport movements per year.
lõike 1 punkti d ei kohaldata lennuliinide suhtes, kus teised transpordiliigid võivad tagada piisava ja katkematu teeninduse, kui pakutav veomaht on üle 30 000 koha aastas.
paragraph 1 (d) shall not apply to routes where other forms of transport can ensure an adequate and uninterrupted service when the capacity offered exceeds 30 000 seats per year.
lisaks sellele näivad sõnad “liigne veomaht” viitavat sellele, et reguleeriv sekkumine pole veoettevõtjate peamistele nõuetele vastavuse tagamiseks vajalik.
furthermore, the existence of ‘overcapacity’ seems to indicate that there is no need of regulatory intervention to ensure that transport operators meet basic demand.
b) kui kolmanda või neljanda vabaduse lendude jätkuna või eeletapina on käigus enam kui üks viienda vabaduse lennuliin, väljendab lõike 1 punkti b veomaht nendel viienda vabaduse liinidel veetavate viienda vabaduse reisijate kohtade kogumahtu.
(b) when more than one fifth-freedom service is operated as an extension of or as a preliminary to a third- or fourth-freedom service, the capacity provision in paragraph 1 (b) shall represent the aggregate seat capacity available for the carriage of fifth-freedom passengers on those fifth-freedom services.
sellist ülderandit saab anda ainult tingimusel, et rühmituse üldine veomaht ei ületa kindlaksmääratud ülemist piiri ning rühmitusse kuuluvate üksikute ettevõtjate veomaht ei ületa teatavaid piire, mis on kindlaks määratud nii, et ühelgi ettevõtjal ei oleks rühmituses turgu valitsevat seisundit.
such overall exemption can be granted only on condition that the total carrying capacity of a grouping does not exceed a fixed maximum, and that the individual capacity of undertakings belonging to the grouping does not exceed certain limits so fixed as to ensure that no one undertaking can hold a dominant position within the grouping.
sellist ülderandit saab anda ainult tingimusel, et rühmituse üldine veomaht ei ületa kindlaksmääratud ülemist piiri ning rühmitusse kuuluvate üksikute ettevõtjate veomaht ei ületa teatavaid piire, mis on kindlaks määratud nii, et ühelgi ettevõtjal ei oleks rühmituses turgu valitsevat seisundit;
whereas such overall exemption can be granted only on condition that the total carrying capacity of a grouping does not exceed a fixed maximum, and that the individual capacity of undertakings belonging to the grouping does not exceed certain limits so fixed as to ensure that no one undertaking can hold a dominant position within the grouping;
asjaolu, et rühmituse üldine veomaht ületab kindlaksmääratud ülemise piiri või et rühmitusse kuuluvate üksikute ettevõtjate veomahu tõttu ei saa rühmitus taotleda ülderandit, ei takista rühmituse seaduslikku kokkulepet, otsust või kooskõlastatud tegevust, kui see vastab käesolevas määruses ettenähtud tingimustele;
whereas, nevertheless, the fact that a grouping has a total carrying capacity greater than the fixed maximum, or cannot claim the overall exemption because of the individual capacity of the undertakings belonging to the grouping, does not in itself prevent such a grouping from constituting a lawful agreement, decision or concerted practice if it satisfies the conditions therefor laid down in this regulation;