プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
se do en kristo ekzistas ia konsolo, ia simpatio de amo, ia kunuleco de la spirito, ia korfavoro kaj kompato,
se c'è pertanto qualche consolazione in cristo, se c'è conforto derivante dalla carità, se c'è qualche comunanza di spirito, se ci sono sentimenti di amore e di compassione
benata estu la dio kaj patro de nia sinjoro jesuo kristo, kiu laux sia granda kompato nin renaskis en esperon vivan per la relevigxo de jesuo kristo el la mortintoj,
sia benedetto dio e padre del signore nostro gesù cristo; nella sua grande misericordia egli ci ha rigenerati, mediante la risurrezione di gesù cristo dai morti, per una speranza viva
sed cxar li malrapidis, tial la viroj kaptis lian manon kaj la manon de lia edzino kaj la manojn de liaj du filinoj, pro kompato de la eternulo al li, kaj ili elirigis lin kaj metis lin ekster la urbon.
lot indugiava, ma quegli uomini presero per mano lui, sua moglie e le sue due figlie, per un grande atto di misericordia del signore verso di lui; lo fecero uscire e lo condussero fuori della città
en cxiuj iliaj suferoj li ankaux suferis, kaj angxelo de cxe li helpis ilin; en sia amo kaj en sia kompato li liberigis ilin; li prenis ilin sur sin kaj portis ilin en cxiuj tempoj de la antikveco.
in tutte le angosce. non un inviato né un angelo, ma egli stesso li ha salvati; con amore e compassione egli li ha riscattati; li ha sollevati e portati su di sé, in tutti i giorni del passato
kiel mi agu kun vi, ho efraim? kiel mi protektu vin, ho izrael? cxu mi faru al vi, kiel al adma? cxu mi egaligu vin al ceboim? renversigxis en mi mia koro, varmegigxis mia tuta kompato.
come potrei abbandonarti, efraim, come consegnarti ad altri, israele? come potrei trattarti al pari di admà, ridurti allo stato di zeboìm? il mio cuore si commuove dentro di me, il mio intimo freme di compassione