検索ワード: relevigxo (エスペラント語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Greek

情報

Esperanto

relevigxo

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

ギリシア語

情報

エスペラント語

tamen post mia relevigxo, mi iros antaux vi en galileon.

ギリシア語

αφου ομως αναστηθω, θελω υπαγει προτερον υμων εις την Γαλιλαιαν.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

sed se ne ekzistas relevigxo de mortintoj, ankaux kristo ne relevigxis;

ギリシア語

Και εαν αναστασις νεκρων δεν ηναι, ουδ' ο Χριστος ανεστη

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar en la relevigxo oni nek edzigxas nek edzinigxas, sed estas kiel angxeloj en la cxielo.

ギリシア語

Διοτι εν τη αναστασει ουτε νυμφευονται ουτε νυμφευουσιν, αλλ' ειναι ως αγγελοι του Θεου εν ουρανω.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ili konservis la diron, demandante inter si, kion signifas la relevigxo el la mortintoj.

ギリシア語

Και εφυλαξαν τον λογον εν εαυτοις, συζητουντες προς αλληλους τι ειναι το να αναστηθη εκ νεκρων.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar tial, ke per homo venis la morto, per homo ankaux venis la relevigxo de la mortintoj.

ギリシア語

Διοτι επειδη ο θανατος ηλθε δι' ανθρωπου, ουτω και δι' ανθρωπου η αναστασις των νεκρων.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar se ni jam kunigxis al la simileco de lia morto, ni tiel same kunigxos al la simileco de lia relevigxo,

ギリシア語

Διοτι εαν εγειναμεν συμφυτοι με αυτον κατα την ομοιοτητα του θανατου αυτου, θελομεν εισθαι και κατα την ομοιοτητα της αναστασεως,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj vi estos felicxa, cxar ili ne povas rekompenci vin, sed vi rekompencigxos en la relevigxo de la justuloj.

ギリシア語

και θελεις εισθαι μακαριος, διοτι δεν εχουσι να σοι ανταποδωσωσιν επειδη η ανταποδοσις θελει γεινει εις σε εν τη αναστασει των δικαιων.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

sed pri la relevigxo el la mortintoj, cxu vi ne legis tion, kio estis dirita al vi de dio, nome:

ギリシア語

Περι δε της αναστασεως των νεκρων δεν ανεγνωσατε το ρηθεν προς εσας υπο του Θεου, λεγοντος

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj kun granda potenco la apostoloj atestis pri la relevigxo de la sinjoro jesuo; kaj granda graco estis sur cxiuj.

ギリシア語

Και μετα δυναμεως μεγαλης απεδιδον οι αποστολοι την μαρτυριαν της αναστασεως του Κυριου Ιησου, και χαρις μεγαλη ητο επι παντας αυτους.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar la sadukeoj diras, ke ne estas relevigxo, nek angxelo, nek spirito; sed la fariseoj konfesas ambaux.

ギリシア語

Διοτι οι μεν Σαδδουκαιοι λεγουσιν οτι δεν ειναι αναστασις ουδε αγγελος ουδε πνευμα, οι δε Φαρισαιοι ομολογουσιν αμφοτερα.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

benata estu la dio kaj patro de nia sinjoro jesuo kristo, kiu laux sia granda kompato nin renaskis en esperon vivan per la relevigxo de jesuo kristo el la mortintoj,

ギリシア語

Ευλογητος ο Θεος και Πατηρ του Κυριου ημων Ιησου Χριστου, οστις κατα το πολυ ελεος αυτου ανεγεννησεν ημας εις ελπιδα ζωσαν δια της αναστασεως του Ιησου Χριστου εκ νεκρων,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar ili ne plu povas morti; cxar ili estas egalaj kun la angxeloj, kaj estas filoj de dio, estante filoj de la relevigxo.

ギリシア語

διοτι ουτε να αποθανωσι πλεον δυνανται επειδη ειναι ισαγγελοι και ειναι υιοι του Θεου, οντες υιοι της αναστασεως.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ne al la tuta popolo, sed al atestantoj, kiuj estis elektitaj antauxe de dio, al ni, kiuj mangxis kaj trinkis kun li post lia relevigxo el la mortintoj.

ギリシア語

ουχι εις παντα τον λαον, αλλ' εις μαρτυρας τους προδιωρισμενους υπο του Θεου, εις ημας, οιτινες συνεφαγομεν και συνεπιομεν μετ' αυτου, αφου ανεστη εκ νεκρων

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kiu ankaux vin nun savas en antitipo, la bapto, ne la formetado de la karna malpurajxo, sed la demando de bona konscienco al dio per la relevigxo de jesuo kristo;

ギリシア語

Του οποιου αντιτυπον ον το βαπτισμα, σωζει και ημας την σημερον, ουχι αποβολη της ακαθαρσιας της σαρκος, αλλα μαρτυρια της αγαθης συνειδησεως εις Θεον, δια της αναστασεως του Ιησου Χριστου,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

felicxa kaj sankta estas la partoprenanto en la unua relevigxo; super tiuj la dua morto havas nenian auxtoritaton; sed ili estos pastroj de dio kaj de kristo, kaj regxos kun li mil jarojn.

ギリシア語

Μακαριος και αγιος, οστις εχει μερος εις την πρωτην αναστασιν επι τουτων ο θανατος ο δευτερος δεν εχει εξουσιαν, αλλα θελουσιν εισθαι ιερεις του Θεου και του Χριστου και θελουσι βασιλευσει μετ' αυτου χιλια ετη.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

sed kiam pauxlo eksciis, ke unu parto konsistas el sadukeoj, kaj la alia el fariseoj, li ekkriis en la sinedrio:fratoj, mi estas fariseo, filo de fariseo; pri la espero kaj la relevigxo de la mortintoj mi estas jugxata.

ギリシア語

Εννοησας δε ο Παυλος οτι το εν μερος ειναι Σαδδουκαιων, το δε αλλο Φαρισαιων, εκραξεν εν τω συνεδριω. Ανδρες αδελφοι, εγω ειμαι Φαρισαιος, υιος Φαρισαιου περι ελπιδος και αναστασεως νεκρων εγω κρινομαι.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,787,921,516 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK