検索ワード: forbruligis (エスペラント語 - セルビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Serbian

情報

Esperanto

forbruligis

Serbian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

セルビア語

情報

エスペラント語

kaj oni elportis la statuojn el la domo de baal kaj forbruligis ilin.

セルビア語

i izbaciše likove iz kuæe valove, i spališe ih.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, flamo forbruligis la malvirtulojn.

セルビア語

i spali oganj èetu njihovu, i plamen sažeže bezbožnike.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la karnon kaj la felon li forbruligis per fajro ekster la tendaro.

セルビア語

a meso i kožu sažeže ognjem iza logora.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj josuo forbruligis la urbon aj, kaj faris gxin eterna ruino, dezertajxo gxis hodiaux.

セルビア語

i isus spali gaj, i obrati ga u gomilu veènu, i u pustoš do današnjeg dana.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiam eliris fajro el antaux la eternulo kaj forbruligis ilin, kaj ili mortis antaux la eternulo.

セルビア語

tada dodje oganj od gospoda i udari ih, te pogiboše pred gospodom.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj cxiujn iliajn urbojn en iliaj lokoj de logxado kaj cxiujn iliajn kastelojn ili forbruligis per fajro.

セルビア語

a mesta njihova u kojima življahu i gradove njihove sve popališe ognjem.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj fajro eliris de la eternulo, kaj gxi forbruligis tiujn ducent kvindek homojn, kiuj alportis la incenson.

セルビア語

i izadje oganj od gospoda, i sažeže onih dvesta i pedeset ljudi koji prinesoše kad.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ili diris en sia koro:ni ruinigos ilin tute; ili forbruligis cxiujn domojn de dio en la lando.

セルビア語

rekoše u srcu svom: potrimo ih sasvim. popališe sva mesta sabora božijih na zemlji.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la domon de la regxo kaj la domojn de la popolo la hxaldeoj forbruligis per fajro, kaj la muregojn de jerusalem ili detruis.

セルビア語

a dom carev i domove narodne popališe haldejci ognjem, i zidove jerusalimske raskopaše.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la bovidon kaj gxian felon kaj gxian karnon kaj gxian malpurajxon li forbruligis per fajro ekster la tendaro, kiel la eternulo ordonis al moseo.

セルビア語

a tele s kožom i s mesom i balegom spali ognjem iza logora, kao što beše gospod zapovedio mojsiju.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj li forbruligis la domon de la eternulo kaj la domon de la regxo kaj cxiujn domojn de jerusalem; cxiujn grandajn domojn li forbruligis per fajro.

セルビア語

i popali dom gospodnji i dom carski i sve domove u jerusalimu; sve velike kuæe popali ognjem.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 2
品質:

エスペラント語

kaj ili forbruligis la domon de dio kaj detruis la muregojn de jerusalem, kaj cxiujn gxiajn palacojn ili forbruligis per fajro, kaj cxiujn gxiajn plej karajn objektojn ili neniigis.

セルビア語

i upališe dom božji, i razvališe zid jerusalimski, i sve dvorove u njemu popališe ognjem, i iskvariše sve dragocene zaklade njegove.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj aperis jena vorto de la eternulo al jeremia, post kiam la regxo forbruligis la skribrulajxon, kaj la vortojn, kiujn baruhx skribis sub diktado de jeremia:

セルビア語

i dodje reè gospodnja jeremiji, pošto car sažeže knjigu i reèi koje napisa varuh iz usta jeremijinih, govoreæi:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ili mortigis per glavo cxion vivantan, kio estis en gxi; ili ekstermis tiel, ke restis neniu animo; kaj hxacoron li forbruligis per fajro.

セルビア語

i pobiše sve živo što beše u njemu oštrim maèem sekuæi, te ne osta ništa živo; a asor spališe ognjem.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la urbon oni forbruligis per fajro, kaj cxion, kio estis en gxi; nur la argxenton kaj oron kaj la kuprajn kaj ferajn vazojn oni donis en la trezorejon de la domo de la eternulo.

セルビア語

a grad spališe ognjem i šta beše u njemu; samo srebro i zlato i posudje od bronze i od gvoždja metnuše u riznicu doma gospodnjeg.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj li elportigis la sanktan stangon el la domo de la eternulo ekster jerusalemon al la torento kidron; kaj oni forbruligis gxin cxe la torento kidron kaj disfrotis gxin gxis cindreco, kaj oni jxetis la cindron sur la tombejon de la simpla popolo.

セルビア語

i iznese gaj iz doma gospodnjeg iza jerusalima na potok kedron, i spali ga na potoku kedronu i satre u prah, i prosu prah na grobove sinova narodnih.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ecx maahxan, la patrinon, la regxo asa senigis je sxia titolo de regxino, pro tio, ke sxi faris idolon por asxtar. kaj asa dishakis sxian idolon, dispecigis gxin kaj forbruligis cxe la torento kidron.

セルビア語

jošte i mahu, mater svoju, svrže asa s vlasti, jer beše naèinila u lugu idola; i asa obali idola njenog i izlomi ga i sažeže na potoku kedronu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

(faraono, regxo de egiptujo, venis kaj venkoprenis gezeron kaj forbruligis gxin per fajro, kaj mortigis la kanaanidojn, kiuj logxis en la urbo, kaj li donis gxin kiel donacon al sia filino, edzino de salomono.)

セルビア語

jer faraon, car misirski, izidje i uze gezer, i spali ga ognjem i pobi hananeje koji življahu u gradu, i dade ga u præiju kæeri svojoj, ženi solomunovoj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,032,006,063 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK