プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj oni elportis la statuojn el la domo de baal kaj forbruligis ilin.
i izbacie likove iz kuæe valove, i spalie ih.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, flamo forbruligis la malvirtulojn.
i spali oganj èetu njihovu, i plamen saee bezbonike.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj la karnon kaj la felon li forbruligis per fajro ekster la tendaro.
a meso i kou saee ognjem iza logora.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj josuo forbruligis la urbon aj, kaj faris gxin eterna ruino, dezertajxo gxis hodiaux.
i isus spali gaj, i obrati ga u gomilu veènu, i u pusto do dananjeg dana.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tiam eliris fajro el antaux la eternulo kaj forbruligis ilin, kaj ili mortis antaux la eternulo.
tada dodje oganj od gospoda i udari ih, te pogiboe pred gospodom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj cxiujn iliajn urbojn en iliaj lokoj de logxado kaj cxiujn iliajn kastelojn ili forbruligis per fajro.
a mesta njihova u kojima ivljahu i gradove njihove sve popalie ognjem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj fajro eliris de la eternulo, kaj gxi forbruligis tiujn ducent kvindek homojn, kiuj alportis la incenson.
i izadje oganj od gospoda, i saee onih dvesta i pedeset ljudi koji prinesoe kad.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ili diris en sia koro:ni ruinigos ilin tute; ili forbruligis cxiujn domojn de dio en la lando.
rekoe u srcu svom: potrimo ih sasvim. popalie sva mesta sabora boijih na zemlji.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj la domon de la regxo kaj la domojn de la popolo la hxaldeoj forbruligis per fajro, kaj la muregojn de jerusalem ili detruis.
a dom carev i domove narodne popalie haldejci ognjem, i zidove jerusalimske raskopae.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj la bovidon kaj gxian felon kaj gxian karnon kaj gxian malpurajxon li forbruligis per fajro ekster la tendaro, kiel la eternulo ordonis al moseo.
a tele s koom i s mesom i balegom spali ognjem iza logora, kao to bee gospod zapovedio mojsiju.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj li forbruligis la domon de la eternulo kaj la domon de la regxo kaj cxiujn domojn de jerusalem; cxiujn grandajn domojn li forbruligis per fajro.
i popali dom gospodnji i dom carski i sve domove u jerusalimu; sve velike kuæe popali ognjem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 2
品質:
kaj ili forbruligis la domon de dio kaj detruis la muregojn de jerusalem, kaj cxiujn gxiajn palacojn ili forbruligis per fajro, kaj cxiujn gxiajn plej karajn objektojn ili neniigis.
i upalie dom boji, i razvalie zid jerusalimski, i sve dvorove u njemu popalie ognjem, i iskvarie sve dragocene zaklade njegove.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj aperis jena vorto de la eternulo al jeremia, post kiam la regxo forbruligis la skribrulajxon, kaj la vortojn, kiujn baruhx skribis sub diktado de jeremia:
i dodje reè gospodnja jeremiji, poto car saee knjigu i reèi koje napisa varuh iz usta jeremijinih, govoreæi:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj ili mortigis per glavo cxion vivantan, kio estis en gxi; ili ekstermis tiel, ke restis neniu animo; kaj hxacoron li forbruligis per fajro.
i pobie sve ivo to bee u njemu otrim maèem sekuæi, te ne osta nita ivo; a asor spalie ognjem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj la urbon oni forbruligis per fajro, kaj cxion, kio estis en gxi; nur la argxenton kaj oron kaj la kuprajn kaj ferajn vazojn oni donis en la trezorejon de la domo de la eternulo.
a grad spalie ognjem i ta bee u njemu; samo srebro i zlato i posudje od bronze i od gvodja metnue u riznicu doma gospodnjeg.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj li elportigis la sanktan stangon el la domo de la eternulo ekster jerusalemon al la torento kidron; kaj oni forbruligis gxin cxe la torento kidron kaj disfrotis gxin gxis cindreco, kaj oni jxetis la cindron sur la tombejon de la simpla popolo.
i iznese gaj iz doma gospodnjeg iza jerusalima na potok kedron, i spali ga na potoku kedronu i satre u prah, i prosu prah na grobove sinova narodnih.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj ecx maahxan, la patrinon, la regxo asa senigis je sxia titolo de regxino, pro tio, ke sxi faris idolon por asxtar. kaj asa dishakis sxian idolon, dispecigis gxin kaj forbruligis cxe la torento kidron.
jote i mahu, mater svoju, svre asa s vlasti, jer bee naèinila u lugu idola; i asa obali idola njenog i izlomi ga i saee na potoku kedronu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
(faraono, regxo de egiptujo, venis kaj venkoprenis gezeron kaj forbruligis gxin per fajro, kaj mortigis la kanaanidojn, kiuj logxis en la urbo, kaj li donis gxin kiel donacon al sia filino, edzino de salomono.)
jer faraon, car misirski, izidje i uze gezer, i spali ga ognjem i pobi hananeje koji ivljahu u gradu, i dade ga u præiju kæeri svojoj, eni solomunovoj.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: