検索ワード: forbruligis (エスペラント語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Czech

情報

Esperanto

forbruligis

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

チェコ語

情報

エスペラント語

kaj oni elportis la statuojn el la domo de baal kaj forbruligis ilin.

チェコ語

a vymítajíce modly z domu bálova, pálili je.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, flamo forbruligis la malvirtulojn.

チェコ語

a roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la karnon kaj la felon li forbruligis per fajro ekster la tendaro.

チェコ語

maso pak s kůží spálil vně za stany.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj josuo forbruligis la urbon aj, kaj faris gxin eterna ruino, dezertajxo gxis hodiaux.

チェコ語

tedy vypálil jozue hai, a položil je v hromadu věčnou a pustinu, až do tohoto dne.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiam eliris fajro el antaux la eternulo kaj forbruligis ilin, kaj ili mortis antaux la eternulo.

チェコ語

protož sstoupiv oheň od hospodina, spálil je; a zemřeli tu před hospodinem.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj cxiujn iliajn urbojn en iliaj lokoj de logxado kaj cxiujn iliajn kastelojn ili forbruligis per fajro.

チェコ語

všecka také města jejich, v kterýchž svá obydlí měli, i všecky hrady jejich vypálili ohněm.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj fajro eliris de la eternulo, kaj gxi forbruligis tiujn ducent kvindek homojn, kiuj alportis la incenson.

チェコ語

vyšel také oheň od hospodina, a spálil těch dvě stě a padesáte mužů, kteříž kadili.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ili diris en sia koro:ni ruinigos ilin tute; ili forbruligis cxiujn domojn de dio en la lando.

チェコ語

Řekli v srdci svém: vyhubme je napořád. takž vypálili všecky stánky boha silného v zemi.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

sed cxiujn urbojn, kiuj staris sur montetoj, la izraelidoj ne forbruligis; nur hxacoron solan josuo forbruligis.

チェコ語

a však žádného města z těch, kteráž ještě zůstala v ohradě své, nespálil izrael, kromě samého azor, kteréž spálil jozue.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la bovidon kaj gxian felon kaj gxian karnon kaj gxian malpurajxon li forbruligis per fajro ekster la tendaro, kiel la eternulo ordonis al moseo.

チェコ語

volka pak toho i kůži jeho, i maso jeho, i lejna jeho spálil ohněm vně za stany, jakož byl přikázal hospodin mojžíšovi.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj li forbruligis la domon de la eternulo kaj la domon de la regxo kaj cxiujn domojn de jerusalem; cxiujn grandajn domojn li forbruligis per fajro.

チェコ語

a zapálil dům hospodinův i dům královský, i všecky domy v jeruzalémě, a tak všecky domy veliké vypálil.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj josuo agis kun ili tiel, kiel diris al li la eternulo:iliajn cxevalojn li lamigis, kaj iliajn cxarojn li forbruligis per fajro.

チェコ語

a učinil jim jozue, jakož byl rozkázal jemu hospodin, koňům jejich žily zpodřezoval, a vozy jejich ohněm popálil.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ecx sian patrinon maahxa li senigis je sxia titolo de regxino, pro tio, ke sxi faris idolon por asxtar. kaj asa dishakis sxian idolon kaj forbruligis cxe la torento kidron.

チェコ語

nadto i maachu matku svou ssadil, aby nebyla královnou; nebo byla udělala hroznou modlu v háji. protož podťal aza modlu tu ohyzdnou, a spálil při potoku cedron.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiam cxiuj kuragxuloj levigxis kaj iris tutan nokton kaj prenis la korpon de saul kaj la korpojn de liaj filoj de la muro de bet-sxan, kaj venis en jabesxon kaj forbruligis ilin tie.

チェコ語

zdvihli se všickni muži silní, a jdouce celou noc, sňali tělo saulovo i těla synů jeho se zdi betsanské; a když se navrátili do jábes, spálili je tam.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la urbon oni forbruligis per fajro, kaj cxion, kio estis en gxi; nur la argxenton kaj oron kaj la kuprajn kaj ferajn vazojn oni donis en la trezorejon de la domo de la eternulo.

チェコ語

město pak spálili ohněm, i všecko, což v něm bylo, stříbro však a zlato a nádoby měděné a železné složili na poklad v domě hospodinově.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj li elportigis la sanktan stangon el la domo de la eternulo ekster jerusalemon al la torento kidron; kaj oni forbruligis gxin cxe la torento kidron kaj disfrotis gxin gxis cindreco, kaj oni jxetis la cindron sur la tombejon de la simpla popolo.

チェコ語

vyvezl také háj z domu hospodinova ven z jeruzaléma ku potoku cedron, a spálil jej u potoka cedron a setřel na prach; ten pak prach vysypal na hroby synů toho lidu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ecx maahxan, la patrinon, la regxo asa senigis je sxia titolo de regxino, pro tio, ke sxi faris idolon por asxtar. kaj asa dishakis sxian idolon, dispecigis gxin kaj forbruligis cxe la torento kidron.

チェコ語

nadto i maachu matku ssadil aza král, aby nebyla královnou, proto že byla vzdělala v háji hroznou modlu. i podťal aza modlu tu hroznou, a zdrobil i spálil ji při potoku cedron.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

josxija sin turnis, kaj ekvidis la tombojn, kiuj estis tie sur la monto, kaj li sendis, kaj prenigis la ostojn el la tomboj kaj forbruligis ilin sur la altaro kaj malpurigis gxin, konforme al la vorto de la eternulo, kiun proklamis tiu homo de dio, kiu antauxdiris tiun farigxon.

チェコ語

a obrátiv se joziáš, uzřel hroby, kteříž tu na hoře byli, a poslav, pobral kosti z těch hrobů a spálil je na tom oltáři. a tak poškvrnil ho vedlé řeči hospodinovy, kterouž mluvil muž boží ten, kterýž to předpověděl.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,743,913,267 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK