プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj la kapiteloj sur la du kolonoj super la konveksajxo, kiu estis apud la reto; kaj sur la dua kapitelo cxirkauxe en vicoj ducent granatoj.
und der granatäpfel in den reihen umher waren zweihundert, oben und unten an dem gitterwerk, das um den bauch des knaufs her ging, an jeglichem knauf auf beiden säulen.
kaj li faris la kolonojn tiel, ke du vicoj da granatoj estis cxirkaux unu reto, por kovri la kapitelon; tiel same li faris ankaux por la dua kapitelo.
und machte an jeglichem knauf zwei reihen granatäpfel umher an dem gitterwerk, womit der knauf bedeckt ward.
kaj du kapitelojn, fanditajn el kupro, li faris, por meti sur la suprojn de la kolonoj; kvin ulnoj estis la alto de unu kapitelo, kaj kvin ulnoj la alto de la dua kapitelo.
und machte zwei knäufe, von erz gegossen, oben auf die säulen zu setzen und ein jeglicher knauf war fünf ellen hoch.
gxia aperturo de la interna kapitelo gxis la supro havis unu ulnon; gxia aperturo estis ronda, en formo de bazeto, havanta unu ulnon kaj duonon, kaj cxe la aperturo estis skulptajxoj; sed gxiaj muretoj estis kvarangulaj, ne rondaj.
aber der hals mitten auf dem gestühl war eine elle hoch und rund, anderthalb ellen weit, und waren buckeln an dem hals, in feldern, die viereckig waren und nicht rund.