検索ワード: okulojn (エスペラント語 - バスク語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Basque

情報

Esperanto

okulojn

Basque

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

バスク語

情報

エスペラント語

vi havas belajn okulojn.

バスク語

zu begiak politak dauka

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj levinte siajn okulojn, ili vidis neniun krom jesuo sola.

バスク語

eta goitituric bere beguiac nehor etzeçaten ikus iesus bera baicen.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiam li tusxis iliajn okulojn, dirante:estu al vi laux via fido.

バスク語

orduan hunqui citzan hayén beguiac, cioela, Çuen fedearen araura eguin bequiçue.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

sed estis sabato la tago, en kiu jesuo faris la koton kaj malfermis liajn okulojn.

バスク語

eta cen sabbathoa iesusec lohia eguin çuenean eta haren beguiac irequi cituenean.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

de la komenco de la mondo oni neniam auxdis, ke iu malfermis la okulojn de homo, kiu naskigxis blinda.

バスク語

egundano ençun içan ezta ecen nehorc irequi duela itsu sorthuren beguiric.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj en hades li levis siajn okulojn, estante en turmentoj, kaj vidis abrahamon malproksime kaj lazaron sur lia sino.

バスク語

eta iffernuetan bere beguiac goiti altchaturic tormentetan cela, ikus ceçan abraham vrrundanic, eta lazaro haren bulharrean:

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

aliaj diris:tiuj ne estas diroj de demonhavanto. cxu demono povas malfermi la okulojn de blinduloj?

バスク語

bercéc erraiten çutén, hitz hauc eztirade deabrua duenarenac: ala deabruac itsuén beguiac irequi ahal ditzaque?

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

dirinte tion, li kracxis sur la teron, kaj faris el la kracxajxo koton, kaj sxmiris per la koto la okulojn de la blindulo,

バスク語

haur erran çuenean thu eguin ceçan lurrera, eta eguin ceçan lohi thutic, eta lohi harçaz frota citzan itsuaren beguiac:

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj li levis siajn okulojn al siaj discxiploj, kaj diris:felicxaj estas vi malricxuloj, cxar via estas la regno de dio.

バスク語

orduan harc bere beguiac discipuluetarat altchaturic, erraiten çuen, dohatsu çarete paubreác: ceren çuen baita iaincoaren resumá.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

oni do forprenis la sxtonon. kaj jesuo levis siajn okulojn, kaj diris:patro, mi dankas vin, ke vi min auxskultis.

バスク語

ken ceçaten bada harria, hila eçarri içan cen lekutic. orduan iesusec altchaturic goiti beguiac, erran ceçan, aitá, esquerrac emaiten drauzquiat, ceren ençun bainauc:

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

la viro respondis kaj diris al ili:jen la mirindajxo, ke vi ne scias, de kie li estas, kaj tamen li malfermis miajn okulojn.

バスク語

ihardets ceçan guiçonac eta erran ciecén, segur, hunetan da miraculua, ceren çuec ezpaitaquiçue nondic den, eta irequi baititu ene beguiac.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

li blindigis iliajn okulojn kaj sensentigis ilian koron, por ke ili ne vidu per siaj okuloj, kaj ke ili ne komprenu per sia koro, kaj ke ili ne konvertigxu, kaj ke mi ilin ne sanigu.

バスク語

itsutu vkan ditu hayén beguiac, eta gogortu vkan du hayén bihotza: beguiz ikus ezteçatençat, eta bihotzez adi ezteçaten, eta conuerti eztitecen, eta senda eztitzadan.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

denove ili diris al la blindulo:kion vi diras pri li rilate tion, ke li malfermis viajn okulojn? li diris:li estas profeto.

バスク語

erraiten draucate itsuari berriz, hic cer dioc harçaz, ceren beguiac irequi drauzquian? eta harc erran ceçan, propheta dela.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

havante okulojn plenajn de adulto kaj ne reteneblajn de pekado; forlogante malfirmajn animojn; havante koron lertan por avideco; estante filoj de malbeno;

バスク語

beguiac adulterioz betheac dituztela, eta bekatu eguitetic guelditzen eztaquitela, arima inconstantac bazcatzen dituztela, bihotza auaritiatara exercitatua dutela, maledictionezco haour diradela:

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

jesuo do, levinte siajn okulojn, kaj ekvidinte, ke granda homamaso venas al li, diris al filipo:de kie ni acxetu panojn, por ke cxi tiuj mangxu?

バスク語

bada beguiac altchatu cituenean iesusec eta ikussi çuenean ecen gendetze handia ethorten cela harengana, diotsa philipperi, nondic erossiren dugu ogui, hauc ian deçatençat?

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar la koro de tiu popolo grasigxis, kaj iliaj oreloj auxdas malklare, kaj siajn okulojn ili fermis, por ke ili ne vidu per siaj okuloj, kaj por ke ili ne auxdu per siaj oreloj, kaj por ke ili ne komprenu per sia koro, kaj por ke ili ne konvertigxu, kaj por ke mi ne sanigu ilin.

バスク語

ecen guicendu da populu hunen bihotza, eta beharriez gothorqui ençun vkan duté, eta bere beguiac ertsi vkan dituzté: beguiéz ikus, eta beharriez ençun, eta bihotzez adi ezteçatençát, eta conuerti eztitecen, eta senda eztitzadan.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,046,920,297 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK