プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
cxielo
taivas
最終更新: 2009-07-01 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
gxis la eternulo ekrigardos kaj ekvidos de la cxielo.
siihen asti, kunnes katsoo, kunnes näkee herra taivaasta.
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
la kolonoj de la cxielo sxanceligxas kaj tremas de lia krio.
taivaan patsaat huojuvat ja hämmästyvät hänen nuhtelustaan.
kaj aperis antaux li angxelo el la cxielo, fortigante lin.
niin hänelle ilmestyi taivaasta enkeli, joka vahvisti häntä.
ni levu nian koron kaj niajn manojn al dio en la cxielo.
kohottakaamme sydämemme ynnä kätemme jumalan puoleen, joka on taivaassa.
el la cxielo la eternulo rigardas, li vidas cxiujn homidojn.
herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
el cion benu vin la eternulo, la kreinto de la cxielo kaj la tero.
herra siunatkoon sinua siionista, hän, joka on tehnyt taivaan ja maan.
cxar li rigardas gxis la fino de la tero, li vidas sub la tuta cxielo.
sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
cxar sxiaj pekoj amasigxis gxis la cxielo, kaj dio memoris sxiajn maljustajxojn.
sillä hänen syntinsä ulottuvat taivaaseen asti, ja jumala on muistanut hänen rikoksensa.
altigxu super la cxielo, ho dio; via gloro estu super la tuta tero.
llä suuri on sinun armosi ja ulottuu hamaan taivaisiin, ja sinun totuutesi pilviin asti. [57:12] korota itsesi yli taivasten, jumala, ja kunniasi yli kaiken maan.
altigxu super la cxielo, ho dio; kaj via gloro estu super la tuta tero.
sillä suuri on sinun armosi ja ulottuu ylitse taivasten ja sinun totuutesi hamaan pilviin asti.
alte super cxiuj popoloj estas la eternulo; super la cxielo estas lia gloro.
herra on korkea yli kaikkien pakanakansain, yli taivasten kohoaa hänen kunniansa.
atentu, cxielo, kaj mi parolos; kaj auxdu la tero la vortojn de mia busxo.
"kuunnelkaa, te taivaat, kun minä puhun, ja kuulkoon maa minun suuni sanat!
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de tiam jesuo komencis prediki, kaj diri:pentu, cxar la regno de la cxielo alproksimigxis.
siitä lähtien jeesus rupesi saarnaamaan ja sanomaan: "tehkää parannus, sillä taivasten valtakunta on tullut lähelle".
cxar mi diris:por eterne estas fundamentita la boneco, en la cxielo estas fortikigita via fideleco.
minä laulan herran armoteoista lakkaamatta, julistan suullani sinun uskollisuuttasi polvesta polveen.
gxoju la cxielo, kaj estu gaja la tero; kaj oni diru inter la nacioj:la eternulo regxas.
iloitkoot taivaat, ja riemuitkoon maa; ja sanottakoon pakanain seassa: `herra on kuningas!`
cxar kiu en la cxielo estas egala al la eternulo? kiu estas simila al la eternulo inter la potenculoj?
ja taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, herra, ja pyhäin seurakunta sinun uskollisuuttasi.