検索ワード: kompetentuloj (エスペラント語 - ブルガリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Bulgarian

情報

Esperanto

kompetentuloj

Bulgarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

ブルガリア語

情報

エスペラント語

auxskultu, sagxuloj, miajn vortojn; kaj vi, kompetentuloj, atentu min.

ブルガリア語

Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ve al tiuj, kiuj estas sagxuloj en siaj okuloj kaj antaux si mem estas kompetentuloj!

ブルガリア語

Горко на ония, които са мъдри в своите очи, И които са разумни пред себе си!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar estas skribite: mi pereigos la sagxecon de la sagxuloj, kaj la kompetentecon de la kompetentuloj mi malaperigos.

ブルガリア語

Понеже, братя, вижте какви сте вие призваните, че между вас няма мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaux la eternulo, cxiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.

ブルガリア語

И броят им, заедно с братята им, обучени в Господните пеения, всичките изкусни, беше двеста и осемдесет и осем души.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

la plejagxuloj de gebal kaj gxiaj kompetentuloj estis cxe vi kalfatristoj; cxiaj sxipoj de la maro kaj iliaj sxipistoj estis cxe vi, por servi al via komercado.

ブルガリア語

Старейшините на Гевал и мъдрите му насмоляваха в тебе корабите ти; всичките морски кораби и моряците им бяха в тебе за да вършат търговията ти.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tial mi plue agos mirinde kun cxi tiu popolo, mi agos tre mirinde; kaj pereos la sagxeco de gxiaj sagxuloj, kaj la kompetenteco de gxiaj kompetentuloj malaperos.

ブルガリア語

Затова, ето, ще пристъпя да направя чудно дело между тия люде, Да! чудно и странно дело; И мъдростта на мъдрите им ще изчезне, И разумът на разумните ще се скрие.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj laboros becalel kaj oholiab kaj cxiuj kompetentuloj, en kiujn la eternulo enmetis sagxon kaj prudenton, por ke ili sciu fari cxiun laboron por la servado en la sanktejo, laux cxio, kion ordonis la eternulo.

ブルガリア語

Моисей каза още: Веселеил, Елиав и всеки, който умее, в чието сърце Господ е турил мъдрост и разум, за да знае да върши каква да била работа, за службата на светилището, нека работят според всичко, което Господ е заповядал.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj cxiuj kompetentuloj inter tiuj, kiuj estis farantaj la laboron por la tabernaklo, faris dek tapisxojn el tordita bisino kaj el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo; kerubojn artiste laboritajn ili faris sur ili.

ブルガリア語

И всичките изкусни мъже измежду ония, които работеха, направиха скинията от десет завеси от препреден висон и от синя, морава и червена материя, и на тях навезаха изкусно изработени херувими.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

aliflanke mi vidis sub la suno, ke ne de la rapiduloj dependas la kuro, ne de la fortuloj dependas la milito, kaj ne la sagxuloj havas panon, kaj ne la talentuloj havas ricxecon, kaj ne la kompetentuloj trovas aprobon; nur de la tempo kaj okazo ili cxiuj dependas.

ブルガリア語

Обърнах се, и видях под слънцето, Че надтичването не е на леките, нито боят на силните, Нито хлябът на мъдрите, нито богатството на разумните, Нито благоволението на изкусните; Но на всичките се случва според времето и случая.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,780,782,843 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK