プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj nun elversxigxas mia animo; kaptis min tagoj de mizero.
И сега душата ми се излива в мене; Скръбни дни ме постигнаха.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
la memoro pri mia mizero kaj miaj suferoj estas vermuto kaj galo.
Помни скръбта ми и изпъждането ми, пелина и жлъчката.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
se via instruo ne estus mia konsolo, mi pereus en mia mizero.
Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ne estu por mi terura, vi, mia rifugxejo en la tago de mizero!
Не бивай ужас за мене; Ти си мое прибежище в злощастен ден.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
per siaj pekaj vortoj kaptigxas malbonulo; sed virtulo eliras el mizero.
В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kiel putra dento kaj malforta piedo estas nefidinda espero en tago de mizero.
Доверие към неверен човек, в усилно време, Е като счупен зъб и изкълчена нога.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj la eternulo estos rifugxo por la premato, rifugxo en la tempo de mizero.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ho eternulo, en mizero ili rememoris vin, ili pregxis mallauxte, kiam vi ilin punis.
Господи в скръбта прибягнаха към Тебе, Изляха тайна молитва, когато наказанието Ти бе върху тях.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jen mi vin refandis, sed ne rezultis argxento; mi elprovis vin en la forno de mizero.
Ето, очистих те, но не като сребро; Изпитах те в пещта на скръбта.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pro via nomo, ho eternulo, lasu min vivi; pro via justeco eligu mian animon el mizero.
Господи, съживи ме заради името Си; Според правдата Си изведи душата ми из утеснение.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kial, ho eternulo, vi staras malproksime? kial vi kasxas vin en la tempo de la mizero?
(21)(По славянски, част от 9-ий). Защо Господи, стоиш надалеч? Защо се криеш във времена на неволя?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
li vokos min, kaj mi lin auxskultos; mi estos kun li en mizero; mi lin liberigos kaj honoratigos.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
al la hxorestro. psalmo de david. la eternulo auxskultu vin en tago de mizero; defendu vin la nomo de dio de jakob.
(По слав. 19). За първия певец. Давидов псалом. Господ да те послуша в скръбен ден; Името на Бога Яковов да те постави на високо!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
al la hxorestro. psalmo de david. felicxa estas tiu, kiu atentas senhavulon: en tago de mizero savos lin la eternulo.
(По слав. 40). За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
la mizero, kiu venis super nin, estas nenio alia krom la pasado de avido, la amareco de homoj, kiuj timas la homan progreson.
Настоящето ни нещастие е родено от алчността, от язвителността на тези, които се боят от прогреса.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
kiam vi estos en mizero kaj kiam vin trafos cxio cxi tio en la malproksima venonta tempo, tiam vi revenos al la eternulo, via dio, kaj vi auxskultos lian vocxon;
Когато се намериш в скръб, и всичко това те постигне, ако най-после* се обърнат към Господа твоя Бог и послушат гласа Му,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ho ve, kiel granda estas tiu tago! ne ekzistas simila al gxi; tempo de mizero gxi estas por jakob, sed li estos savita el gxi.
Горко! защото велик е оня ден, Подобен нему не е бивал; Именно той е време на утеснението на Якова; Но ще бъде избавен от него.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj gxiaj produktajxoj abunde iras al la regxoj, kiujn vi starigis super ni pro niaj pekoj; ili regas super niaj korpoj kaj super niaj brutoj laux sia placxo, kaj en granda mizero ni estas.
Тя дава голямо изобилие на царете, които Ти си поставил над нас, поради греховете ни; и властвуват над телата ни и над добитъка ни според волята си; а ние сме в голямо притеснение.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cxar vi farigxis fortikajxo por senhavulo, fortikajxo por malricxulo en lia mizero, rifugxejo kontraux pluvego, ombro kontraux varmego; cxar la spirito de potenculoj estas kiel pluvego kontraux muron.
Защото си бил крепост на сиромаха, Крепост на бедния в утеснението му, Прибежище от буря, сянка от пек, Когато устремът на насилниците нападне като буря върху стена.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
la izraelidoj vidis, ke ili estas en mizero, cxar la popolo perdis la kuragxon, kaj la homoj kasxis sin en kavernoj, en arbustoj, en rokoj, en kavoj, kaj en putoj.
Когато Израилевите мъже видяха, че бяха поставени на тясно, (защото людете бяха на тясно), тогова людете се скриха в пещерите, в гъсталаците, в скалите, в канарите и в рововете.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: