検索ワード: forkondukis (エスペラント語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Russian

情報

Esperanto

forkondukis

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

ロシア語

情報

エスペラント語

kaj ili ligis lin, kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al pilato, la provincestro.

ロシア語

и, связав Его, отвели и предали ЕгоПонтию Пилату, правителю.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj faraono ordonis pri li al homoj, kaj ili forkondukis lin kaj lian edzinon kaj lian tutan havon.

ロシア語

И дал о нем фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и все, что у негобыло.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la soldatoj forkondukis lin en la korton, kiu estas la pretorio, kaj kunvokis la tutan kohorton.

ロシア語

А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj ili kaptis la regxon kaj forkondukis lin al la regxo de babel en riblan, kaj oni faris pri li jugxon.

ロシア語

И взяли царя, и отвели его к царю Вавилонскому в Ривлу, и произвели над ним суд:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj la tuta popolo, kiun isxmael forkondukis el micpa, deturnis sin, kaj iris al johxanan, filo de kareahx.

ロシア語

и отворотился весь народ, который Исмаил увел в плен из Массифы, и обратился и пошел к Иоанану, сыну Карея;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj auxdis pri gxi popoloj; gxi estas kaptita en ilian kavon, kaj ili forkondukis gxin en cxenoj en la landon egiptan.

ロシア語

И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxiuj izraelidoj estis kalkulitaj, kaj ili estis enskribitaj en la libro de la regxoj de izrael. la judojn oni forkondukis en babelon pro iliaj malbonagoj.

ロシア語

Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj tuj kiam tagigxis la pliagxularo de la popolo kunvenis, kaj cxefpastroj kaj skribistoj, kaj ili forkondukis lin antaux sian sinedrion, kaj diris:

ロシア語

И как настал день, собрались старейшины народа,первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj cxiujn fortulojn, sep mil, kaj la artistojn kaj la forgxistojn, mil, cxiujn bravajn militistojn, la regxo de babel forkondukis en kaptitecon en babelon.

ロシア語

И все войско числом семь тысяч, и художников и строителей тысячу, всех храбрых, ходящих на войну, отвел царь Вавилонский на поселение в Вавилон.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

ili prenis en malliberecon la virinojn, kiuj estis tie, de la malgrandaj gxis la grandaj; ili neniun mortigis, sed forkondukis, kaj iris sian vojon.

ロシア語

а женщин и всех , бывших в нем, от малого до большого, не умертвили, но увели в плен, и ушли своим путем.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

jen estas la logxantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis nebukadnecar, regxo de babel, kaj kiuj revenis en jerusalemon kaj en judujon, cxiu en sian urbon,

ロシア語

вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, –

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

jen estas la logxantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en babelon nebukadnecar, regxo de babel, kaj kiuj revenis en jerusalemon kaj en judujon, cxiu en sian urbon,

ロシア語

Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский,отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, –

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

la malricxulojn el la urbo, kaj la ceteran popolon, kiu restis en la urbo, kaj la transkurintojn, kiuj transkuris al la regxo de babel, kaj la ceteran popolamason forkondukis nebuzaradan, la estro de la korpogardistoj.

ロシア語

Бедных из народа и прочий народ, остававшийся в городе, и переметчиков, которые передались царю Вавилонскому, и вообще остаток простого народа Навузардан, начальник телохранителей, выселил.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

en la tempo de pekahx, regxo de izrael, venis tiglat-pileser, regxo de asirio, kaj prenis ijonon, abel-bet-maahxan, janoahxon, kedesxon, hxacoron, gileadon, galileon, la tutan landon de naftali; kaj forkondukis ilin en asirion.

ロシア語

Во дни Факея, царя Израильского, пришел Феглаффелласар, царьАссирийский, и взял Ион, Авел-Беф-Мааху, и Ианох, и Кедес, и Асор, и Галаад, и Галилею, всю землю Неффалимову, и переселил их в Ассирию.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,780,230,197 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK