プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ne ĉiuj demandu samtempe.
質問は一つずつにしてくれよ。
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
komuniki samtempe per meanwhilename
meanwhile で同時コミュニケーションname
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
ili ĉiuj provis paroli samtempe.
彼らは皆同時に話そうとした。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Ĉiuj ĉeestantoj ekstaris samtempe kaj eliris.
出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
sendu varmakvon al la banejo. Ĉu samtempe?
そしてお風呂にお湯を送信
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
samtempe studi kaj labori estas tre streĉa afero.
同時に勉強して働くのは、非常にストレスの多いことだ。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
kelkaj homoj legas ĵurnalon, samtempe rigardante televidon.
テレビを見ながら新聞を読む人もいる。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
la kde dosieradministrilo estas samtempe foliumilo kaj ftp- programo.
kde ファイルマネージャはウェブブラウザや ftp クライアントとしても使えます。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
malaktivigi la fiksajn klavojn kiam du klavoj estas samtempe premitaj
二つのキーが同時に押されたらスティッキーキーを無効にする(t)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
prenado de pluraj dosieroj samtempe ne estas subtenata de la protokolo% 1.
複数ファイルの取得は %1 プロトコルでサポートされていません。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
se estus pesita mia cxagreno, kaj samtempe estus metita sur la pesilon mia suferado,
「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
la nombro de alŝutaj fakoj, fiksas la nombron de kundividantoj al kiuj vi povas samtempe alŝuti por unu torento.
アップロードのスロット数。これによって一つの torrent について同時にアップロードできるピアの数が決まります。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
la necerteca principo de heisenberg diras, ke ne eblas mezuri la lokon kaj la movokvanton de partiklo samtempe kaj precize.
ハイゼンベルクの不確定性関係は、粒子の位置と運動量とを同時に且つ厳密に測定出来ないという事を表す。
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
poste li aperis al pli ol kvincent fratoj samtempe, el kiuj la plimulto restas gxis nun, sed kelkaj jam ekdormis;
そののち、五百人以上の兄弟たちに、同時に現れた。その中にはすでに眠った者たちもいるが、大多数はいまなお生存している。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pregxante samtempe ankaux pro ni, por ke dio malfermu al ni pordon por la vorto, por paroli la misteron de kristo, pro kiu mi estas ankaux enkatenita;
同時にわたしたちのためにも、神が御言のために門を開いて下さって、わたしたちがキリストの奥義を語れるように(わたしは、実は、そのために獄につながれているのである)、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj forlasinte la ankrojn, ili lasis ilin en la maro, kaj samtempe malligis la sxnurojn de la direktiloj; kaj suprenlevinte la antauxvelon kontraux la vento, ili sin direktis al la sablajxo.
そこで、いかりを切り離して海に捨て、同時にかじの綱をゆるめ、風に前の帆をあげて、砂浜にむかって進んだ。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tio komencos la tempomezuradon por la elektita tasko. estas eĉ eble, mezuri la tempon por diversaj taskoj samtempe. vi povas komenci la tempomezuradon ankaŭ per duklako sur iu tasko. sed tio haltigas la tempomezuradond e aliaj taskoj.
選択したタスクの時間計測を開始します。 同時に複数のタスクの計測も可能です。 タスクを左ボタンでダブルクリックして計測を開始することもできますが、その場合は他のタスクの計測は停止します。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
la servilo ne povas administri la konservadon de la ecoj listigitaj en la eco- konduta xml- elemento. aŭ vi provis anstataŭigi dosieron samtempe malpermesante anstataŭigi dosierojn.% 1
サーバが propertybehaviorxml 要素にリストされているプロパティの liveness を保持できなかったか、ファイルを上書きしないよう要求しながら、あなたがファイルを上書きしようとしました。%1
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 ŝajnas ruli en% 3. ruli% 1 kaj% 2 samtempe povas kaŭzi poŝtperdon. vi ne lanĉu% 2 en tiu komputilo, se vi ne estas certa, ke% 1 ne rulas en% 3.
%1 は %3 で起動中のようです。%1 と %2 を同時に起動すると、メールを失う可能性があります。%3 で %1 が起動していないと確信できない限り、このコンピュータで %2 を起動すべきではありません。start kmail even when another instance is running.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: