プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj ehud eliris en la vestiblon, kaj fermis post si la pordon de la cxambreto, kaj sxlosis gxin.
then ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj li mezuris la pordegon de la tegmento de unu cxambreto gxis la tegmento de la dua cxambreto, dudek kvin ulnojn lauxlargxe; unu pordo estis kontraux la alia pordo.
he measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj ili atendis longe, sed neniu malfermis la pordon de la cxambreto; tiam ili prenis la sxlosilon kaj malsxlosis, kaj ili vidis, ke ilia sinjoro kusxas malviva sur la tero.
and they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kiam li eliris, la servantoj de la regxo venis, kaj vidis, ke la pordo de la cxambreto estas sxlosita, kaj ili diris:certe pro natura bezono li estas en la malvarmeta cxambreto.
when he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, surely he covereth his feet in his summer chamber.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj ehud eniris al li, kiam li sidis en malvarmeta cxambreto, kiu estis por li sola; kaj ehud diris:mi havas por vi vorton de dio; kaj li levigxis de la segxo.
and ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. and ehud said, i have a message from god unto thee. and he arose out of his seat.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: