検索ワード: graag ontvang ik een bevestiging van ontvangst (オランダ語 - アラビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

Arabic

情報

Dutch

graag ontvang ik een bevestiging van ontvangst

Arabic

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

アラビア語

情報

オランダ語

het is niet zo dat deze koran buiten god om verzonnen kan worden , maar het is een bevestiging van wat er voordien al was en de uiteenzetting door de heer van de wereldbewoners van het boek waaraan geen twijfel is .

アラビア語

« وما كان هذا القرآن أن يُفترى » أي افتراءً « من دون الله » أي غيره « ولكن » أنزل « تصديق الذي بين يديه » من الكتب « وتفصيل الكتاب » تبيين ما كتبه الله من الأحكام وغيرها « لا ريب » شك « فيه من رب العالمين » متعلق بتصديق أو بأنزل المحذوف ، وقرئ برفع تصديق وتفصيل بتقدير هو .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

en wat wij aan jou hebben geopenbaard van het boek , dat is de waarsheid , als een bevestiging van wat ervóór was . voorwaar , allah is zeker alwetend over zijn dienaren , alziend .

アラビア語

« والذي أوحينا إليك من الكتاب » القرآن « هو الحق مصدقا لما بين يديه » تقدمه من الكتب « إن الله بعباده لخبير بصير » عالم بالبواطن والظواهر .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

zeker , in het verhaal over hen is een les voor de verstandigen ; het is geen bericht dat verzonnen is , maar het is een bevestiging van wat er voordien al was en de uiteenzetting van alles en een leidraad en barmhartigheid voor mensen die geloven .

アラビア語

« لقد كان في قصصهم » أي الرسل « عبرة لأولي الألباب » أصحاب العقول « ما كان » هذا القرآن « حديثا يفترى » يختلق « ولكن » كان « تصديق الذي بين يديه » قبله من الكتب « وتفصيل » تبيين « كل شيء » يحتاج إليه في الدين « وهدى » من الضلالة « ورحمة لقوم يؤمنون » خصوا بالذكر لانتفاعهم به دون غيرهم .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

de koran zou door niemand hebben kunnen samengesteld worden , behalve door god ; het is eene bevestiging van hetgeen te voren werd geopenbaard , en eene uitlegging der schrift : daaraan is geen twijfel : hij werd door den heer van alle schepselen nedergezonden

アラビア語

« وما كان هذا القرآن أن يُفترى » أي افتراءً « من دون الله » أي غيره « ولكن » أنزل « تصديق الذي بين يديه » من الكتب « وتفصيل الكتاب » تبيين ما كتبه الله من الأحكام وغيرها « لا ريب » شك « فيه من رب العالمين » متعلق بتصديق أو بأنزل المحذوف ، وقرئ برفع تصديق وتفصيل بتقدير هو .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

en wij lieten ' isa , zoon van maryam , in hun voetstappen volgen , ter bevestiging van wat er van de taurat ( reeds ) vóór hem was . en wij gaven hem de indjîl met daarin leiding on licht en een bevestiging van wat er van de taurât ( reeds ) vóór hem was : als een leiding en een onderricht voor de moettaqôen .

アラビア語

« وقفّينا » أتبعنا « على آثارهم » أي النبيين « بعيسى ابن مريم مصدِّقا لما بين يديه » قبله « من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى » من الضلالة « ونور » بيان للأحكام « ومصدِّقا » حال « لما بين يديه من التوراة » لما فيها من الأحكام « وهدى وموعظة للمتقين » .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,793,906,559 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK