検索ワード: à hauteur de (オランダ語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

Italian

情報

Dutch

à hauteur de

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

イタリア語

情報

オランダ語

il était initialement repris à hauteur de 155 millions d'euros, dans l'ouverture de procédure.

イタリア語

il était initialement repris à hauteur de 155 m€, dans l'ouverture de procédure.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

3. la restructuration sociale vise à accompagner les 256 salariés licenciés dans leur reconversion à hauteur de 2,35 millions d'euros.

イタリア語

3. la restructuration sociale vise à accompagner les 256 salariés licenciés dans leur reconversion à hauteur de 2,35 millions d'euros.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

en plus, ifb détient une participation dans la société qui exploite ces terminaux, qui est la société trw, à la hauteur de 0,9 %.

イタリア語

en plus, ifb détient une participation dans la société qui exploite ces terminaux, qui est la société trw, à la hauteur de 0,9 %.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

cela permettra une meilleure utilisation de la capacité du terminal, qui n'a été utilisé qu'à la hauteur de […] % en 2002.

イタリア語

cela permettra une meilleure utilisation de la capacité du terminal, qui n'a été utilisé qu'à la hauteur de […] % en 2002.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

le plan de restructuration prévoit aussi la nécessité de nouveaux investissements d'une hauteur de […] millions d'eur.

イタリア語

le plan de restructuration prévoit aussi la nécessité de nouveaux investissements d'une hauteur de […] millions d'eur.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

la restructuration de mainhub ainsi que la restructuration de zomerweg impliquent la nécessité de nouveaux investissements d'une hauteur de […] millions d'eur chacun.

イタリア語

la restructuration de mainhub ainsi que la restructuration de zomerweg impliquent la nécessité de nouveaux investissements d'une hauteur de […] millions d'eur chacun.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

(1) par lettre enregistrée le 5 octobre 2004, la france a notifié à la commission son intention de participer financièrement à la restructuration de l'entreprise euromoteurs à hauteur de 2 millions d'euros.

イタリア語

(1) par lettre enregistrée le 5 octobre 2004, la france a notifié à la commission son intention de participer financièrement à la restructuration de l'entreprise euromoteurs à hauteur de 2 millions d'euros.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

(52) ensuite dans le montant de 660,4 millions d'euros était inclus le montant de 85,5 millions d'euros de créances, que la sncb abandonne en faveur d'abx-f (point c du tableau). le montant de 114,6 millions d'euros est également à déduire, vu qu'il est repris sous "autres subventions" (point f.) ci-dessus. il était initialement repris à hauteur de 155 millions d'euros, dans l'ouverture de procédure. les autorités belges ont toutefois informé la commission que ce montant doit être réduit, d'une part de 50 millions d'euros, car il est identique à celui notifié au titre de la restructuration en allemagne et, d'autre part, qu'une augmentation de capital de 17,4 millions d'euros doit être retenue pour abx-d. en outre, aux pays-bas, l'augmentation de capital de 20 millions d'euros doit être réduite de 7,8 millions d'euros à 12,2 millions d'euros afin de ne pas faire double emploi avec le montant d'acquisition d'abx-nl. le montant de 12,1 millions d'euros doit être déduit vu qu'il est repris sous "subventions parallèles" (point e.) ci-dessus. le solde, soit 14,4 millions d'euros n'est pas repris dans le tableau ci-dessus, car il constitue des créances qui, selon les informations dont dispose la commission, ne sont pas abandonnées et devront dès lors être remboursées par abx.

イタリア語

(52) ensuite dans le montant de 660,4 m€ était inclus le montant de 85,5 m€ de créances, que la sncb abandonne en faveur d'abx-f (point c du tableau). le montant de 114,6 m€ est également à déduire, vu qu'il est repris sous 'autres subventions'(point f.) ci-dessus. il était initialement repris à hauteur de 155 m€, dans l'ouverture de procédure. les autorités belges ont toutefois informé la commission que ce montant doit être réduit, d'une part de 50 m€, car il est identique à celui notifié au titre de la restructuration en allemagne et, d'autre part, qu'une augmentation de capital de 17,4 m€ doit être retenue pour abx-d. en outre, aux pays-bas, l'augmentation de capital de 20 m€ doit être réduite de 7,8 m€ à 12,2 m€ afin de ne pas faire double emploi avec le montant d'acquisition d'abx-nl. le montant de 12,1 m€ doit être déduit vu qu'il est repris sous 'subventions parallèles'(point e.) ci-dessus. le solde, soit 14,4 m€ n'est pas repris dans le tableau ci-dessus, car il constitue des créances qui, selon les informations dont dispose la commission, ne sont pas abandonnées et devront dès lors être remboursées par abx.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,794,778,651 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK