人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la dat een ja?
e' un si'?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- la date d'acceptation de la déclaration d'exportation: ...
- la date d'acceptation de la déclaration d'exportation: ...
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
zeg tegen la dat we er om half tien zijn.
di a l.a. che possiamo essere la' per le nove e mezzo.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la présente.
- dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la présente.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
* la la la * dat is geweldig.
grandioso!
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
hoorde iets over verhuizen naar la, dat zou beter zijn?
ricordo qualcosa su te che ti trasferisci a los angeles perche' fa piu' per te?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
ik verzeker de inwonders van la dat complete reparaties gedaan zullen worden.
garantisco agli abitanti di los angeles.. ..il totale risarcimento dei beni che avranno perduto.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
tous les intéressés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d'un mois à compter de la date de cette publication."
tous les intéressés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d'un mois à compter de la date de cette publication."
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
wat is het met la dat als iemand hier komt, ze aangemoedigd worden iemand anders te zijn?
che moda e' questa di los angeles, che quando qualcuno viene qui, e' incoraggiato ad essere qualcun altro?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
dans le cas où cette lettre contiendrait des éléments confidentiels qui ne doivent pas être publiés, vous êtes invités à en informer la commission, dans un délai de quinze jours ouvrables à compter de la date de réception de la présente.
dans le cas où cette lettre contiendrait des éléments confidentiels qui ne doivent pas être publiés, vous êtes invités à en informer la commission, dans un délai de quinze jours ouvrables à compter de la date de réception de la présente.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
le projet de statuts a été approuvé par l'assemblée constitutive qui s'est tenue le 10 février 2004 et les statuts eux-mêmes portent la date du 9 avril 2004.
le projet de statuts a été approuvé par l'assemblée constitutive qui s'est tenue le 10 février 2004 et les statuts eux-mêmes portent la date du 9 avril 2004.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
2.1 l' ensemble des transactions de toute nature ( ci-après dénommées « transactions » ) conclues entre les parties à tout moment après la date de la présente convention sera régi par la présente convention , sauf si les parties en décident spécifiquement autrement .
2.1 l' ensemble des transactions de toute nature ( ci-après dénommées « transactions » ) conclues entre les parties à tout moment après la date de la présente convention sera régi par la présente convention , sauf si les parties en décident spécifiquement autrement .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 4
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。