検索ワード: oberlandesgericht (オランダ語 - エストニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

Estonian

情報

Dutch

oberlandesgericht

Estonian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

エストニア語

情報

オランダ語

oberlandesgericht wien

エストニア語

oberlandesgericht wien

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

hanseatische oberlandesgericht

エストニア語

hanseatisches oberlandesgericht

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

in duitsland, het oberlandesgericht;

エストニア語

saksamaal: oberlandesgericht;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

(verzoek van het oberlandesgericht köln om een prejudiciële beslissing)

エストニア語

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud oberlandesgericht köln)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

(verzoek van het oberlandesgericht dresden om een prejudiciële beslissing)

エストニア語

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud oberlandesgericht dresden)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

het oberlandesgericht verklaart dat het zich voor de volgende twee vragen ziet gesteld.

エストニア語

oberlandesgericht märgib, et tal tuleb käsitleda kahte küsimust.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

(verzoek van het oberlandesgericht frankfurt am main om een prejudiciële beslissing)

エストニア語

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud oberlandesgericht frankfurt am main)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

gelet op deze overwegingen stelt het oberlandesgericht het hof de volgende twee vragen:

エストニア語

neid kaalutlusi arvestades esitab oberlandesgericht euroopa kohtule järgmised kaks küsimust:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

op 11 oktober daaraanvolgend werd die beslissing in hoger beroep door het brandenburgische oberlandesgericht bevestigd.

エストニア語

ema apellatsioonkaebust lahendades jättis brandenburgisches oberlandesgericht sama aasta 11. oktoobril selle otsuse muutmata.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

bij uitspraak in kort geding van 21 december 2004 heeft het oberlandesgericht koblenz deze beslissing bevestigd.

エストニア語

oberlandesgericht koblenz kinnitas 21. detsembril 2004 ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustades seda otsust.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

verzoek van het oberlandesgericht münchenvan 9 september 2005 om een prejudiciële beslissing in de strafprocedure tegen stefan kremer

エストニア語

eelotsusetaotlus, mille esitas oberlandesgericht münchen (saksamaa) 9. septembri 2005. aasta määrusega kriminaalmenetluses stefan kremer'i vastu

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

het oberlandesgericht celle, waarbij hoger beroep is ingesteld, zet in zijn verwijzingsbeslissing uiteen dat de beslechting van

エストニア語

oberlandesgericht celle, kellele esitati apellatsioonkaebus, selgitab oma eelotsusetaotluses, et põhikohtuasja lahendamine

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

daarop heeft het oberlandesgericht dresden de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vraag gesteld:

エストニア語

neil asjaoludel otsustas oberlandesgericht dresden menetluse peatada ja esitada euroopa kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

daarom heeft het oberlandesgericht frankfurt am main de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vraag gesteld:

エストニア語

neil asjaoludel otsustas oberlandesgericht frankfurt am main menetluse peatada ja esitada euroopa kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

bovendien heeft het oberlandesgericht düsseldorf bij arrest van 16 januari 2002 geoordeeld dat de goedgekeurde tarieven van verzoekster geen inbreuk maakten op artikel 82 eg.

エストニア語

lisaks leidis oberlandesgericht düsseldorf (düsseldorfi kõrgem piirkondlik kohus, saksamaa) 16. jaanuari 2002. aasta otsuses, et hageja tariifid, mis on heaks kiidetud, ei riku eÜ artiklit 82.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

bij beschikking van 2 oktober 2006 heeft het oberlandesgericht stuttgart derhalve de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vragen gesteld:

エストニア語

oberlandesgericht stuttgart otsustas seega 2. oktoobri 2006. aasta otsusega menetluse peatada ja esitada euroopa kohtule järgmised eelotsuse küsimused:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

van deze uitspraak kwam klöppel in hoger beroep. het oberlandesgericht innsbruck heeft daarop de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vraag gesteld:

エストニア語

kuna m. klöppel esitas selle otsuse peale apellatsioonkaebuse, otsustas oberlandesgericht innsbruck neil asjaoludel menetluse peatada ja esitada euroopa kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

op 11 oktober 2006 heeft het brandenburgische oberlandesgericht (duitsland) het hoger beroep van mevrouw rinau verworpen en de beslissing van het amtsgericht oranienburg bevestigd.

エストニア語

brandenburgisches oberlandesgericht (saksamaa) jättis 11. oktoobril 2006 inga rinau kaebuse rahuldamata ning amtsgericht oranienburgi otsuse muutmata.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door het hanseatische oberlandesgericht (duitsland) op 30 mei 2006 — lämmerzahl gmbh/freie hansestadt bremen

エストニア語

eelotsusetaotlus, mille esitas hanseatisches oberlandesgericht 30. mail 2006 — lämmerzahl gmbh versus freie hansestadt bremen

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

11/10/2006het brandenburgische oberlandesgericht (duitsland) verwerpt het beroep van de moeder en bevestigt het voorlopige gezagsrecht van de vader.

エストニア語

11.10.2006brandenburgisches oberlandes- gericht (brandenburgi apellatsioonikohus, saksamaa) jätab ema apellatsioonkaebuse rahuldamata ja kinnitab isa esialgset hooldamisõigust.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,778,638,610 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK