検索ワード: postonderverdeling (オランダ語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

Greek

情報

Dutch

postonderverdeling

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

ギリシア語

情報

オランダ語

de indeling van goederen onder een bepaalde post of postonderverdeling

ギリシア語

η υπαγωγή εμπορευμάτων σε συγκεκριμένη κλάση ή διάκριση

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

betreffende de indeling van produkten onder postonderverdeling 16.04 e van het gemeenschappelijk douanetarief

ギリシア語

για την κατάταξη προϊόντων στη διάκριση 16.04 Ε του κοινού δασμολογίου

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

van 2 juli 1974betreffende de indeling van goederen onder postonderverdeling 20.06 b i van het gemeenschappelijk douanetarief

ギリシア語

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

betreffende de indeling van goederen onder postonderverdeling 39.07 b v d) van het gemeenschappelijk douanetarief

ギリシア語

για την κατάταξη εμπορευμάτων στη διάκριση 39.07 b v δ) του Κοινού Δασμολογίου

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

overwegende dat bedoelde kersen derhalve slechts kunnen worden ingedeeld onder postonderverdeling 20.06 b i van het gemeenschappelijk douanetarief,

ギリシア語

ότι τα ως άνω περιγραφόμενα κεράσια δεν δύνανται να υπαχθούν παρά στην διάκριση 20.06 b i του Κοινού Δασμολογίου-

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

„ingedeeld” de indeling van een product of materiaal onder een bepaalde post of postonderverdeling van het geharmoniseerd systeem;

ギリシア語

«υπαγόμενο» αναφέρεται στην κατάταξη ενός προϊόντος ή μιας ύλης σε συγκεκριμένη κλάση ή διάκριση του Εναρμονισμένου Συστήματος· ιδ)

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

de numerieke code die verwijst naar een post of postonderverdeling van de bij de overeenkomst van 14 juni 1983 vastgestelde nomenclatuur van het geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en codering van goederen;

ギリシア語

αριθμητικός κωδικός που αντιστοιχεί στις κλάσεις και διακρίσεις της ονοματολογίας του εναρμονισμένου συστήματος περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων, όπως ορίζεται στη σύμβαση της 14ης Ιουνίου 1983·

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

オランダ語

overwegende dat daarentegen postonderverdeling 20.06 b i van het gemeenschappelijk douanetarief betrekking heeft op andere wijze bereide of verduurzaamde vruchten, met toegevoegde alcohol, geschikt voor dadelijke consumptie;

ギリシア語

ότι αντιθέτως, η διάκριση 20.06 b i του Κοινού Δασμολογίου προβλέπει καρπούς και οπώρες που παρασκευάζονται ή συντηρούνται κατ'άλλον τρόπο, με προσθήκη αλκοόλης, κατάλληλους προς κατανάλωση όπως είναι-

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

1. de invoerprijs op basis waarvan de voor de ingevoerde produkten aan te houden postonderverdeling van het douanetarief van de europese gemeenschap wordt bepaald, moet, naar keuze van de importeur, gelijk zijn aan:

ギリシア語

5. Οι κατ'αποκοπή αξίες κατά την εισαγωγή, συνεχίζουν να ισχύουν αφόσον δεν τροποποιηθούν.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

オランダ語

posten en postonderverdelingen van het gemeenschappelijk douanetarief

ギリシア語

κλάσεις ή διακρίσεις του κοινού δασμολογίου

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,750,092,622 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK