プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de franse vertaler, die ook zeer bruikbare aanwijzingen gaf, zoals bepaalde functionaliteitsverzoeken en meldingen van programmafouten.
Översättare till franska, som också skickade användbar återmatning, som önskningar om funktioner och felrapporter.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
gaf me goed en opbouwend commentaar op kig, enkele functionaliteitsverzoeken, verbeteringen van de programmacode, en was iemand waarmee via irc mee gechat kon worden:)
gav mig en del bra återmatning om kig, några önskemål om funktioner, upprensningar och fixar, och någon att chatta med på irc:)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: